Ἤ ἁμαρτίαν ἐποίησα κ.τ.λ . ¿ O cometí un pecado al humillarme a mí mismo para que ustedes pudieran ser exaltados, porque les prediqué el evangelio de Dios por nada ? Para ἤ introducir una pregunta enfática comp. 1 Corintios 6:2 ; Romanos 2:4 ; Romanos 3:29 ; Romanos 6:3 .

La expresión fuerte ἁμαρτίαν ποιῆσαι ( 1 Juan 3:9 ; 1 Pedro 1:22 ; comp. τὴν�. π. 1 Juan 3:4 ; 1 Juan 3:8 ; Juan 8:34 ) es irónica.

S. Paul no lo usa en ninguna otra parte: ver Westcott en 1 Juan 3:4 . En ἐμαυτὸν ταπεινῶν estaba siguiendo el ejemplo ( Filipenses 2:8 ) y la dirección de Cristo ( Mateo 18:4 ; Mateo 23:12 ; Lucas 14:11 ; Lucas 18:14 ).

Se refiere especialmente a trabajar para ganarse la vida en una artesanía tosca. Por ὑψωθῆτε no quiere decir, 'que podrías estar mejor, al no tener que mantenerme', lo cual es muy inadecuado; sino 'para que podáis ser elevados del paganismo al cristianismo'. Acababa de hablar de que manifestaba su conocimiento en todas partes: difícilmente podrían culparlo por eso. ¿ O fue un crimen que lo manifestó gratis ? Nótese la yuxtaposición enfática de δωρεάν y τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον: lo más preciado del mundo se tiene de balde ( Romanos 3:24 ; Apocalipsis 21:6 ; Apocalipsis 22:17 ).

Nótese también la posición enfática de τοῦ θεοῦ: es el Evangelio de Dios , que no lo es el de los judaizantes. En otro lugar escribe τὸ εὑαγγ. τοῦ θεοῦ ( Romanos 15:16 ; 1 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Tesalonicenses 2:8-9 ; comp.

Marco 1:14 ): 1 Pedro 4:17 como aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento