ἱκανὸν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη . No, 'Este es un castigo suficiente para tal', sino Este castigo es para tal una cosa suficiente; cumple con los requisitos. Quizás ἱκανόν sea aquí verbum forense (Bengel), usado en el sentido de satisfacción legal. Las palabras legales son bastante frecuentes en esta carta; ἀπολογία, πρᾶγμα ( 2 Corintios 7:11 ), ἀδικέω ( 2 Corintios 7:12 ), ἐκδικέΩ ( 2 Corintios 10:6 ), ἀραβών ( 2 Corintios 1:22 ; 2 Corintios 5:5 ), κυρόω ( 2 Corintios 2:8 ).

Con el uso sustantivo del neutro, cuando sigue un sustantivo femenino, comp. ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς ( Mateo 6:34 ): ἀρεστὸν τοῖς ἰουδαίοις ἡ ἐπιχείρησις αὐτοῦ ( Hechos 12:3 D).

Blass § 31. 2. Los lectores de S. Paul sabrían a quién se refería con ὁ τοιοῦτος, como lo hicieron en el caso del hombre incestuoso ( 1 Corintios 5:5 ); y también sabrían cuál había sido el castigo en este caso. Está claro en este versículo que de alguna manera había sido tratado como una persona culpable. en el n

T. tenemos varias palabras para el castigo; κόλασις ( Mateo 25:46 ; 1 Juan 4:18 ), τιμωρία ( Hebreos 10:29 ), ἐκδίκησις ( 1 Pedro 2:14 ), δίκη ( 2 Tesalonicenses 1:9 ; Judas 1:7 ).

En ninguna otra parte del NT aparece ἐπιτιμία, y en la LXX. sólo en Sab 3,10 . En griego clásico, comúnmente significa 'ciudadanía', siendo el vínculo de conexión entre esto y 'pena' la idea de evaluación . El ciudadano tiene los derechos de los que se cree digno, y el infractor tiene la pena de la que se cree digno. Liddell y Scott citan a C.

IG _ 4957. 43 para 'penalización'. El uso de ὁ τοιοῦτος aquí y en 1 Corintios 5:5 no es evidencia de que se signifique el mismo ofensor en ambos lugares: en 2 Corintios 12:2 San Pablo usa ὁ τοιοῦτος de sí mismo.

compensación 2 Corintios 10:11 ; Gálatas 6:1 ; y οἱ τοιοῦτοι 2 Corintios 11:13 ; 1 Corintios 7:28 ; Romanos 16:18 .

ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων . Lo cual fue infligido por la mayoría ( 1 Corintios 15:6 ; 1 Corintios 10:5 ), en lugar de simplemente 'muchos' (AV). La AV tiene una inexactitud similar 2 Corintios 4:15 ; 2 Corintios 9:2 ; Filipenses 1:14 : pero Blass sostiene que en todos estos pasajes 'muchos' o 'varios' pueden tener razón (§ 44.

4). En todo caso no debe ignorarse el artículo (ver com. 2 Corintios 2:16 ), y debemos decir, por los muchos (RV), que implica una división en muchos y pocos, mayoría y minoría. Esto podría significar que no todos estaban presentes cuando se pronunció la sentencia. Es más probable que signifique que una minoría disintió de la decisión en cuanto a la pena.

¿Pero en qué dirección? ¿Consideraron el castigo insuficiente o demasiado severo? Se supone comúnmente que esta minoría pensó que era demasiado severo para alguien a quien no consideraban un ofensor grave: y se cree que algunos de los oponentes de S. Paul pueden haber simpatizado abiertamente con el hombre censurado. Pero el contexto más bien implica que la minoría eran devotos seguidores del Apóstol, quienes protestaron contra la pena infligida ὑπὸ τῶν πλειόνων como inadecuada .

San Pablo no condena ni reprocha a esta minoría que incite o condone la rebelión. Simplemente les dice que el ἐπιτιμία ἡ ὑπὸ τῶν πλειόνων es ἱκανόν, y que τοὐναντίον, 'al contrario', pueden perdonar al ofensor. 'Al contrario' implica que anteriormente no habían estado dispuestos a perdonarlo; no es que previamente hubieran deseado que fuera tratado con mucha indulgencia. Véase Kennedy, Second and Third Corinthians , págs. 100 y sigs.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento