ἡ διακονία (BD2KLP, f Copt. Goth., Chrys.) en lugar de τῇ διακονίᾳ (אACDFG, d am Syrr. Aeth), pero dudosamente; y δόξῃ (אABC) en lugar de ἐν δόξῃ (א3DFGKLP, Vulg. Arm.). El ἐν puede provenir de 2 Corintios 3:11 .

9 _ El Apóstol justifica (γάρ) lo que se acaba de decir mostrando que el mismo contraste vale si comparamos los dos desde un punto de vista anterior. La Ley es διακονία τοῦ θανάτου, porque es διακονία τῆς κατακρίσεως, y la condenación lleva a la muerte. El Evangelio es un διακονία τοῦ πνεύματος τοῦ ζωοποιοῦντος, porque es un διακονία τῆς δικαιοσύνης, y la justicia lleva a la vida espiritual; porque 'el espíritu es vida a causa de la justicia' ( Romanos 8:10 ).

En un grado mucho más alto, la ministración de justicia es sobreabundante en gloria . La justicia es la que viene por la fe en Cristo ( Romanos 1:16-17 ; Romanos 3:22 ). Tenga en cuenta que dice τῆς δικαιοσύνης, no τ.

δικαιώσεως, que sería la antítesis propiamente dicha de τ. κατακρίσεως. El Evangelio da no meramente absolución sino justicia positiva. En el sentido de 'abundar en ' περισσεύω es seguido comúnmente por ἐν ( 2 Corintios 8:7 ; Efesios 1:8 ; Colosenses 2:7 , &c.

); pero en 1 Tesalonicenses 3:12 y Hechos 16:5 , como aquí, no hay preposición.

La lectura τῇ διακονίᾳ (ver nota crítica) da: Porque si el ministerio de condenación tiene gloria . Pero esto parece una corrección de lo que parecía ser más preciso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento