2 Corintios 7 - Introducción
CAP. 7. CONCLUSIÓN DE LA EXHORTACIÓN A LA SANTIDAD Y REANUDA DEL LLAMADO A LA RECONCILIACIÓN... [ Seguir leyendo ]
CAP. 7. CONCLUSIÓN DE LA EXHORTACIÓN A LA SANTIDAD Y REANUDA DEL LLAMADO A LA RECONCILIACIÓN... [ Seguir leyendo ]
14–7:1 . Advertencia contra modos paganos de pensamiento y vida. Los corintios deben mantenerse apartados de tal influencia. No hay aquí ningún cambio de tema ininteligible; y es exagerado hablar de “una notable dislocación del argumento” y “desconexión con el contexto”. Es cierto que 2 Corintios 7:... [ Seguir leyendo ]
ΧΩΡΉΣΑΤΕ ἩΜΑ͂Σ. ABRIDNOS VUESTROS CORAZONES (RV); _hacednos lugar_ en vuestros corazones como en Mateo 19:11-12 . Ni allí ni aquí significa 'comprender correctamente': comp. Marco 2:2 ; Juan 2:6 ; Juan 8:37 ; Juan 21:25 . Se refiere a πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς ( 2 Corintios 6:13 ). Ahora sigue, con brus... [ Seguir leyendo ]
2–4 . Volvamos al llamado a la reconciliación, que a su vez lo lleva de nuevo al tema de las noticias traídas por Tito, de las cuales comenzó a contar en 2 Corintios 2:12 , pero de las cuales se desvió casi de inmediato, 2 Corintios 2:17 .... [ Seguir leyendo ]
ΠΡῸΣ ΚΑΤΆΚΡΙΣΙΝ ΟΥ̓ (אBCP) en lugar de οὐ πρὸς κ. (DFGKL). 3. ΠΡῸΣ ΚΑΤΆΚΡΙΣΙΝ ΟΥ̓ ΛΈΓΩ. NO ESTOY DICIENDO _esto para condenarte_ . compensación πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω ( 1 Corintios 6:5 ). 'No es para condenar que estoy diciendo esto. Al defenderme no culpo a nadie. Ese no puede ser mi objeto. ΠΡΟΕ... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΛΛΉ ΜΟΙ ΠΑΡΡΗΣΊΑ ΠΡῸΣ ὙΜΑ͂Σ, ΠΟΛΛΉ ΜΟΙ ΚΑΎΧΗΣΙΣ ὙΠῈΡ ἹΜΩ͂Ν . Si παρρησία significa 'audacia de hablar' ( 2 Corintios 3:2 ), lo que aquí se expresa es, 'soy muy franco en el trato _con_ vosotros; Estoy lleno de jactancia cuando hablo con otros _sobre_ ti. Si significa 'confianza' ( 1 Timoteo 3:13... [ Seguir leyendo ]
ἜΣΧΗΚΕΝ (אCDLP) en lugar de ἔσχεν (BFCK). 5. ΚΑῚ ΓᾺΡ ἘΛΘΌΝΤΩΝ ἩΜΩ͂Ν ΕἸΣ Μ . _Porque en _ VERDAD _cuando llegamos a Macedonia_ ; probablemente en Filipos. Alejarse de Troas y llegar a Macedonia no fue suficiente para tranquilizarlo. compensación Hechos 20:1 . ΟΥ̓ΔΕΜΊΑΝ ἜΣΧΗΚΕΝ ἌΝΕΣΙΝ . Literalmente,... [ Seguir leyendo ]
5–16 . Declaración de las buenas nuevas traídas de Corinto por Tito. compensación la misión similar de Timoteo a Tesalónica ( 1 Tesalonicenses 3:1-8 ). Para el silencio acerca de Timoteo aquí, ver com. 2 Corintios 12:18 .... [ Seguir leyendo ]
ἈΛΛʼ Ὁ ΠΑΡΑΚΑΛΩ͂Ν ΤΟῪΣ ΤΑΠΕΙΝΟΎΣ . _Pero el que consuela a los _ ABATIDOS, DIOS MISMO: de Isaías 49:13 . compensación θεὸς πάσης παρακλήσεως ( 2 Corintios 1:3 ). Tal vez sea cierto decir que ταπεινός en las Escrituras nunca significa 'bajo, mezquino, servil', como sucede a menudo en el griego clásic... [ Seguir leyendo ]
7 . Debe mantenerse la repetición de la palabra 'comodidad'. Para ἘΦʼ ὙΜΙ͂Ν , que indica que los corintios fueron la _base_ del consuelo, comp. 1 Tesalonicenses 3:7 ; 1 Corintios 13:6 ; 1 Corintios 16:17 ; Romanos 16:9 . ἈΝΑΓΓΈΛΛΩΝ ἩΜΙ͂Ν. MIENTRAS _nos decía_ (RV); Tito encontró consuelo en el rela... [ Seguir leyendo ]
ΒΛΈΠΩ (BD, de) en lugar de βλέπω γάρ (אCD2FGKLP, Syrr. Copt. Arm.), siendo insertado el γάρ para facilitar la construcción. compensación 2 Corintios 5:21 . Probablemente _videns_ (Vulg.) conserva la lectura verdadera, βλέπων, ω̄, habiéndose leído como ω (WH. App. p. 120). 8. ὍΤΙ ΕἸ ΚΑῚ ἘΛΎΠΗΣΑ ὙΜΑ͂Σ... [ Seguir leyendo ]
ΝΥ͂Ν ΧΑΊΡΩ . El νῦν contrasta enfáticamente con μετεμελόμην. Sin embargo, su alegría no es el resultado de su dolor, sino del buen efecto de su dolor, a saber. su arrepentimiento. ΚΑΤᾺ ΘΕΌΝ . 'Según Dios' significa 'según la voluntad de Dios' ( Romanos 8:27 ); COMO DIOS QUIERE QUE TE ARREPIENTAS ,... [ Seguir leyendo ]
ἘΡΓΆΖΕΤΑΙ (אBCDP) en lugar de κατεργάζεται (א3FGKL). 10. ΜΕΤΆΝΟΙΑΝ ΕἸΣ ΣΩΤΗΡΊΑΝ� . _Arrepentimiento _ QUE NO PRODUCE REMORDIMIENTO . El AV nuevamente crea una antítesis verbal que no está en el griego; 'arrepentimiento del que no hay que arrepentirse'. Conectar ἀμεταμέλητον con σωτηρίαν produce una... [ Seguir leyendo ]
ΛΥΠΗΘΗ͂ΝΑΙ (אBCFG) en lugar de λυπηθῆναι ὑμᾶς (א3DKLP). 11 _ Se muestra que los corintios mismos son una ilustración gozosa de ἡ κατὰ θεὸν λύπη y sus resultados. Es muy característico el deleite con que el Apóstol ensaya los detalles de las nuevas traídas por Tito. ἸΔΟῪ ΓᾺΡ ΑΥ̓ΤῸ ΤΟΥ͂ΤΟ Κ.Τ.Λ . _Pu... [ Seguir leyendo ]
12 _ El ἀλλʼ antes de οὐδέ (Bא3) es dudoso. ὙΜΩ͂Ν ΤῊΝ ὙΠῈΡ ἩΜΩ͂Ν (BCD2KLP, d Syrr. Copt. Aeth.) en lugar de ὑμῶν τ. ὑπ. ὑμῶν (אDF) o ἡμῶν τ. ὑπ. ὑμῶν (algunas cursivas, f Vulg. Goth.). compensación 2 Corintios 6:16 ; 2 Corintios 8:8 ; 2 Corintios 8:19 para una confusión similar entre ἡμεῖς y ὑμεῖς.... [ Seguir leyendo ]
13 _ Aquí nuevamente algunos textos (KL, copto) tienen ὑμῶν para ἩΜΩ͂Ν . La omisión de δέ después de ἐπί y la inserción después de περισσοτέρως (Rec.) tiene poca autoridad (37, Pesh. Aeth.). 13. ΔΙΑʼ ΤΟΥ͂ΤΟ ΠΑΡΑΚΕΚΛΉΜΕΘΑ . POR ESTA CAUSA (porque te portaste tan bien y nuestro propósito fue concienz... [ Seguir leyendo ]
14 _ Después de ἡμῶν אB 115 omita ἡ, que inserta א3CDFGKLP. 14. ΕἽ ΤΙ … ΚΑΚΑΎΧΗΜΑΙ, ΟΥ̓ ΚΑΤΗΙΣΧΎΝΘΗΝ . _Porque si en algo me he_ gloriado (ver com. 2 Corintios 9:2 ) _en él por vosotros_ ( 2 Corintios 5:4 ; 2 Corintios 9:2 ) , no _he _ _SIDO_ AVERGONZADO ( 2 Corintios 9:4 ; Romanos 9:33 ). 'No me _... [ Seguir leyendo ]
15 _ 'Y este feliz resultado ha tenido un marcado efecto en Titus, de modo que _su afecto interno es más _ ABUNDANTE _hacia ti_ . Tu recibimiento con temor y temblor demostró tu obediencia, cuyo recuerdo mantiene su corazón muy cálido hacia ti.' Le habían recibido ὡς ἄγγελον θεοῦ ( Gálatas 4:14 ); b... [ Seguir leyendo ]
ΧΑΊΡΩ (אBCDFGKLP) en lugar de χαίρω οὖν (algunas cursivas, Arm.). 16. ΧΑΊΡΩ ὍΤΙ ἝΝ ΠΑΝΤῚ ΘΑΡΡΩ͂ ἘΝ ὙΜΙ͂Ν . El οὗν es una interpolación débil. _Me gozo de que en _ TODO ( 2 Corintios 7:11 ) _tengo _ BUEN ÁNIMO EN CUANTO A VOSOTROS . En 2 Corintios 5:6 ; 2 Corintios 5:8 'estén confiados' es la mejor... [ Seguir leyendo ]