ΓΝΩΡΊΖΟΜΕΝ ΔῈ ὙΜΙ͂Ν, ἈΔΕΛΦΟΊ, ΤῊΝ
ΧΆΡΙΝ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂. AHORA OS HACEMOS SABER _, hermanos, la
gracia de Dios _ QUE HA SIDO DADA EN _las iglesias de Macedonia_ . El
δέ y el ἀδελφοί marcan una transición a otro tema, como en
1 Corintios 15:1 : pero δέ quizás insinúa que los corintios tienen
que asegurars... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ΠΛΟΥ͂ΤΟΣ (אBCP) en lugar de τὸν πλοῦτον
(א3DFGKL).
2. ὍΤΙ ἘΝ ΠΟΛΛΗ͂Ι ΔΟΚΙΜΗ͂Ι ΘΛΊΨΕΩΣ. ESO
EN MUCHA PRUEBA _de aflicción_ . El ὅτι depende de
γνωρίζομεν. Para δοκιμῇ ver en 2 Corintios 2:9 : pero
no está claro si aquí significa 'prueba' (RV), o 'prueba' (AV), o
'aprobación' (Crisóstomo y algunos... [ Seguir leyendo ]
ΜΑΡΤΥΡΩ͂ . compensación Gálatas 4:15 ; Romanos 10:2 ;
Colosenses 4:13 .
ΠΑΡᾺ ΔΎΝΑΜΙΝ . Más fuerte que ὑπὲρ δύναμιν (
2 Corintios 1:8 ). No debe tomarse con αὐθαίρετοι, como si
el significado fuera _fecerunt quod potuerunt, et magis quam facultas
sineret tribuere voluerunt_ (Atto Vercell.).
ΑΥ̓ΘΑΊΡΕ... [ Seguir leyendo ]
3–5 . La cláusula principal de esta larga oración es
ἙΑΥΤΟῪΣ ἜΔΩΚΑΝ ΤΩ͂Ι ΚΥΡΊΩΙ : _totam
periochae structuram sustinet_ (Bengel). De este autosacrificio se
afirman cuatro cosas: (1) fue en la medida de su poder y más allá de
él; (2) fue por su propia voluntad; (3) estuvo acompañada de muchas
súplica... [ Seguir leyendo ]
4 . Después de εἰς τοὺς ἁγίους, la Rec. y AV siguen
algunas cursivas y autoridades inferiores al agregar δέξασθαι
ἡμᾶς para completar el sentido.
4 . El AV es aquí engañoso. Lo que se quiere decir no es lo que los
macedonios le dieron a S. Paul, sino lo que le suplicaron que les
diera, a _saber. _l... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ ΚΑΘῺΣ ἨΛΠΊΣΑΜΕΝ . _No _ SOLO _como _
ESPERÁBAMOS ( 2 Corintios 13:6 ), sino que superó con creces
nuestras expectativas.
ἈΛΛʼ ἙΑΥΤΟῪΣ ἜΔΩΚΑΝ ΠΡΩ͂ΤΟΝ Τ. K _
Quizás ἑαυτούς debería mantener su posición enfática;
_pero ellos mismos se dieron primero al Señor ya nosotros_ . Dieron
más dinero del qu... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΤῸ ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΑΙ ἩΜΑ͂Σ ΤΊΤΟΝ . Esto
depende de ἔδωκαν, y debe haber a lo sumo un punto y coma al
final de 2 Corintios 8:5 : _Se entregaron a sí mismos... de modo que
_ EXHORTAMOS (o _suplicamos_ ) a _Tito que_ , ASÍ _como _ COMENZÓ
ANTES , _así él también _ COMPLETARÍA PARA CON VOSOTROS ESTA
_grac... [ Seguir leyendo ]
7 . Quizás ἘΞ ἩΜΩ͂Ν ἘΝ ὙΜΙ͂Ν (B 30, 31, Arm.) en
lugar de ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν (אCDFGKLP, Latt. Aeth.).
7. ἈΛΛʼ ὭΣΠΕΡ ἘΝ ΠΑΝΤῚ ΠΕΡΙΣΣΕΎΕΤΕ . Es
más , _como en todo _ABUNDÁIS . No hay paréntesis. El ἀλλά
indica que hay algo más que decir. 'Todo esto es verdad, _pero_ , lo
que es más, como en todo abundái... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓ ΚΑΤʼ ἘΠΙΤΑΓῊΝ ΛΈΓΩ . NO ESTOY HABLANDO A MODO
DE MANDATO (comp. 1 Corintios 7:6 : la frase se usa de manera algo
diferente Romanos 16:26 ; 1 Timoteo 1:1 ; Tito 1:3 ).
Con un espíritu similar, el Apóstol aclara a Filemón que él no da
órdenes; desea dejar completamente libre a Filemón (8, 9, 14);... [ Seguir leyendo ]
EXHORTACIONES E INCENTIVOS A DAR SEGÚN SUS MEDIOS
Es un hombre sensible que trata con personas sensibles; y señala que
no está dando órdenes, que no son necesarias y estropearían la
belleza de su liberalidad: está dando su juicio sobre lo que es
conveniente y justo.... [ Seguir leyendo ]
9 _ Después de Ἰησοῦ B omite Χριστοῦ.
9 _ La razón por la que no manda. No hay necesidad; saben por qué
deben dar. Hay un ejemplo más alto que el de los macedonios.
ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ . Casi con certeza indic., aunque Crisóstomo y
Teodoreto lo toman como imperativo.
ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ ἩΜΙΔΝ ἸΗΣΟΥ͂ [ΧΡΙΣΤΟΥ͂] .
V... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΓΝΏΜΗΝ ἘΝ ΤΟΎΤΩΙ ΔΊΔΩΜΙ . _Y _ ES UNA
OPINIÓN QUE ESTOY DANDO EN ESTO ; γνώμη en contraste con
ἐπιταγή ( 2 Corintios 8:8 ). Véase el mismo contraste 1
Corintios 7:25 ; y por el valor de su γνώμη 1 Corintios 7:40 .
ΤΟΥ͂ΤΟ ΓᾺΡ ὙΜΙ͂Ν ΣΥΜΦΈΡΕΙ . 'Ofrecer el juicio
de uno, y no dar órdenes, es el pr... [ Seguir leyendo ]
ΝΥΝῚ ΔῈ ΚΑῚ ΤῸ ΠΟΙΗ͂ΣΑΙ ἘΠΙΤΕΛΈΣΑΤΕ
. PERO AHORA COMPLETAD TAMBIÉN EL HACER , _para que así como estuvo
_ LA _prontitud para querer, así _ SEA TAMBIÉN EL CUMPLIMIENTO
SEGÚN VUESTROS MEDIOS . Νυνί es más preciso que νῦν, y aquí
contrasta enfáticamente con ἀπὸ πέρυσι: en el NT dos veces
en Hechos, dos... [ Seguir leyendo ]
12 _ Después de ἔχῃ C2L, Copt. Sir.-Pesh. agregue τις para
suavizar la construcción.
12. ΕἸ ΓᾺΡ Ἡ ΠΡΟΘΥΜΊΑ ΠΡΌΚΕΙΤΑΙ . _Porque si
_ LA PRONTITUD ESTÁ ALLÍ, _ES_ ACEPTABLE _según _ LO QUE PUEDE
TENER , _no según _ LO QUE _no tiene_ . El compuesto fuerte
ΕΥ̓ΠΡΌΣΔΕΚΤΟΣ significa 'muy bienvenido'. S. Pa... [ Seguir leyendo ]
13 _ La δέ después de ὑμῖν (א3DFGKLP, Vulg. Arm.) es
probablemente una inserción para suavidad: אBC, 17, 33, de Aeth.
omitir.... [ Seguir leyendo ]
13, 14 . La construcción del primer ἵνα y de ἐξ
ἰσότητος es incierta. Probablemente ἵνα depende de algo
para ser entendido, como 'Debes completar el ποιῆσαιʼ ( 2
Corintios 8:11 ), o 'Quiero decir' (AV), o 'Digo esto' (RV), o, como
sugiere ἵνα mismo, 'El objeto es' (Waite).
Y ἀλλʼ ἐξ ἰσότητος mira a... [ Seguir leyendo ]
15 _ En la LXX. las palabras corren; οὐκ ἐπλεόνασεν ὁ
τολύ, y ὁ τὸ ἔλαττον οὐκ ἠλαττόνησεν
( Éxodo 16:18 ). Esto parece significar que aquellos que habían
tratado de obtener más maná de lo debido, y aquellos que no habían
tratado de obtener su medida completa, encontraron que cada uno tenía
ni más n... [ Seguir leyendo ]
ΧΆΡΙΣ ΔῈ ΤΩ͂Ι ΘΕΩ͂Ι ΤΩ͂Ι ΔΙΔΌΝΤΙ . _Pero
gracias sean dadas a Dios_ , QUE PONE _el mismo ferviente cuidado _ EN
_el corazón de Tito_ . Pres. parte. de lo que está pasando
continuamente. Por don de Dios, Tito está siempre inspirado con el
mismo celo que tiene el mismo Apóstol. El ἐν τῇ καρδίᾳ
después... [ Seguir leyendo ]
ὍΤΙ . La prueba de su fervor: _Porque a la verdad él _ ACEPTA
_nuestra exhortación, pero siendo _ TODO EL TIEMPO MUY FERVIENTE ,
_de su propia voluntad_ ( 2 Corintios 8:3 ) _va _ HACIA _vosotros_ .
Los verbos son aoristos epistolares, desde el punto de vista de los
destinatarios de la carta: ver 2 C... [ Seguir leyendo ]
ΣΥΝΕΠΈΜΨΑΜΕΝ ΔΈ . _Y _ ENVIAMOS JUNTO _con él al
hermano cuya alabanza _ EN EL EVANGELIO ES POR _todas las Iglesias_ .
Ciertamente , ΤῸΝ� significa el hermano cristiano, no el hermano
real de Tito. Era alguien conocido por los corintios, pero bastante
desconocido para nosotros. Bernabé, Silas, Marco... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΗ͂Ι ΧΆΡΙΤΙ (BCP, f Vulg. Copt. Arm. Aeth.) en lugar
de σὺν τ. x. (אDFGKL, d Syrr.); y ΠΡΟΘ. ἩΜΩ͂Ν (אBCDG
&c.) en lugar de προθ. ὑμῶν (F). compensación 2 Corintios
7:12 .
19 _ Este versículo es más bien entre paréntesis, de modo que en la
construcción 2 Corintios 8:20 se ajusta a 2 Corintios 8:1... [ Seguir leyendo ]
ΣΤΕΛΛΌΜΕΝΟΙ ΤΟΥ͂ΤΟ . Esto se ajusta a
συνεπέμψαμεν ( 2 Corintios 8:18 ): CUIDANDO DE _esto, que
nadie nos culpe_ ( 2 Corintios 6:3 ) _en _ EL ASUNTO DE ESTA
GENEROSIDAD _que está _ SIENDO MINISTRADA _por nosotros_ .
El Apóstol desea evitar toda posibilidad de acusación de haber
'retenido' ( Hechos... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΟΝΟΥ͂ΜΕΝ ΓΆΡ (אBDFGP, Latt. Arm.) en lugar de
προνούμενοι (CEL), que se adopta en la Rec. y AV
21. ΠΡΟΝΟΟΥ͂ΜΕΝ ΓᾺΡ ΚΑΛΆ. PORQUE PENSAMOS EN LAS
COSAS HONROSAS . Ver nota crítica. Para el resto del verso comp.
Romanos 12:17 , donde se encuentra la misma cita de Proverbios 3:4 .
ἈΛΛᾺ ΚΑῚ ἘΝΏΠΙΟΝ�... [ Seguir leyendo ]
22 . Elogio del tercer delegado, que acompañará a Tito y al
'hermano' de 2 Corintios 8:18 . _Y _ ENVIAMOS (ver com. 2 Corintios
8:17 ) JUNTAMENTE _con ellos a nuestro hermano, a quien hemos probado
_ SER SINCERO MUCHAS _veces en muchas cosas_ .
Vale la pena conservar en la traducción la aliteración... [ Seguir leyendo ]
ΕἼΤΕ ὙΠῈΡ ΤΊΤΟΥ, … ΕἼΤΕ� . Construcción
rota, la elipse en cada mitad es diferente: 'si (alguien pregunta)
sobre Tito... o sobre nuestros hermanos (se les pregunta sobre)'.
compensación Romanos 12:7 . EN CUANTO A TITO , _él es mi socio y _
COLABORADOR TUYO ( 2 Corintios 8:22 ); O EN CUANTO A _nuestr... [ Seguir leyendo ]
23, 24 . Resumen, felicitando brevemente a los tres delegados... [ Seguir leyendo ]
ἘΝΔΕΊΞΑΣΘΕ (אCD2D3KLP, f Vulg. Syrr. Copt. Arm. Aeth.) en
lugar de ἐνδεικνύμενοι (BDFG, grado): pero la lectura es
dudosa.
CAPÍTULOS. 8, 9. LA COLECTA DE LOS SANTOS POBRES EN JERUSALÉN; EL
FONDO DE AYUDA A PALESTINA
Este tema se trata en “la sección más capaz y convincente de las
_Horae Paulinae_... [ Seguir leyendo ]