2 Corintios 8:1

ΓΝΩΡΊΖΟΜΕΝ ΔῈ ὙΜΙ͂Ν, ἈΔΕΛΦΟΊ, ΤῊΝ ΧΆΡΙΝ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂. AHORA OS HACEMOS SABER _, hermanos, la gracia de Dios _ QUE HA SIDO DADA EN _las iglesias de Macedonia_ . El δέ y el ἀδελφοί marcan una transición a otro tema, como en 1 Corintios 15:1 : pero δέ quizás insinúa que los corintios tienen que asegurars... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:2

ΤῸ ΠΛΟΥ͂ΤΟΣ (אBCP) en lugar de τὸν πλοῦτον (א3DFGKL). 2. ὍΤΙ ἘΝ ΠΟΛΛΗ͂Ι ΔΟΚΙΜΗ͂Ι ΘΛΊΨΕΩΣ. ESO EN MUCHA PRUEBA _de aflicción_ . El ὅτι depende de γνωρίζομεν. Para δοκιμῇ ver en 2 Corintios 2:9 : pero no está claro si aquí significa 'prueba' (RV), o 'prueba' (AV), o 'aprobación' (Crisóstomo y algunos... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:3

ΜΑΡΤΥΡΩ͂ . compensación Gálatas 4:15 ; Romanos 10:2 ; Colosenses 4:13 . ΠΑΡᾺ ΔΎΝΑΜΙΝ . Más fuerte que ὑπὲρ δύναμιν ( 2 Corintios 1:8 ). No debe tomarse con αὐθαίρετοι, como si el significado fuera _fecerunt quod potuerunt, et magis quam facultas sineret tribuere voluerunt_ (Atto Vercell.). ΑΥ̓ΘΑΊΡΕ... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:3-5

3–5 . La cláusula principal de esta larga oración es ἙΑΥΤΟῪΣ ἜΔΩΚΑΝ ΤΩ͂Ι ΚΥΡΊΩΙ : _totam periochae structuram sustinet_ (Bengel). De este autosacrificio se afirman cuatro cosas: (1) fue en la medida de su poder y más allá de él; (2) fue por su propia voluntad; (3) estuvo acompañada de muchas súplica... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:4

4 . Después de εἰς τοὺς ἁγίους, la Rec. y AV siguen algunas cursivas y autoridades inferiores al agregar δέξασθαι ἡμᾶς para completar el sentido. 4 . El AV es aquí engañoso. Lo que se quiere decir no es lo que los macedonios le dieron a S. Paul, sino lo que le suplicaron que les diera, a _saber. _l... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:5

ΟΥ̓ ΚΑΘῺΣ ἨΛΠΊΣΑΜΕΝ . _No _ SOLO _como _ ESPERÁBAMOS ( 2 Corintios 13:6 ), sino que superó con creces nuestras expectativas. ἈΛΛʼ ἙΑΥΤΟῪΣ ἜΔΩΚΑΝ ΠΡΩ͂ΤΟΝ Τ. K _ Quizás ἑαυτούς debería mantener su posición enfática; _pero ellos mismos se dieron primero al Señor ya nosotros_ . Dieron más dinero del qu... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:6

ΕἸΣ ΤῸ ΠΑΡΑΚΑΛΈΣΑΙ ἩΜΑ͂Σ ΤΊΤΟΝ . Esto depende de ἔδωκαν, y debe haber a lo sumo un punto y coma al final de 2 Corintios 8:5 : _Se entregaron a sí mismos... de modo que _ EXHORTAMOS (o _suplicamos_ ) a _Tito que_ , ASÍ _como _ COMENZÓ ANTES , _así él también _ COMPLETARÍA PARA CON VOSOTROS ESTA _grac... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:7

7 . Quizás ἘΞ ἩΜΩ͂Ν ἘΝ ὙΜΙ͂Ν (B 30, 31, Arm.) en lugar de ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν (אCDFGKLP, Latt. Aeth.). 7. ἈΛΛʼ ὭΣΠΕΡ ἘΝ ΠΑΝΤῚ ΠΕΡΙΣΣΕΎΕΤΕ . Es más , _como en todo _ABUNDÁIS . No hay paréntesis. El ἀλλά indica que hay algo más que decir. 'Todo esto es verdad, _pero_ , lo que es más, como en todo abundái... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:8

ΟΥ̓ ΚΑΤʼ ἘΠΙΤΑΓῊΝ ΛΈΓΩ . NO ESTOY HABLANDO A MODO DE MANDATO (comp. 1 Corintios 7:6 : la frase se usa de manera algo diferente Romanos 16:26 ; 1 Timoteo 1:1 ; Tito 1:3 ). Con un espíritu similar, el Apóstol aclara a Filemón que él no da órdenes; desea dejar completamente libre a Filemón (8, 9, 14);... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:8-15

EXHORTACIONES E INCENTIVOS A DAR SEGÚN SUS MEDIOS Es un hombre sensible que trata con personas sensibles; y señala que no está dando órdenes, que no son necesarias y estropearían la belleza de su liberalidad: está dando su juicio sobre lo que es conveniente y justo.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:9

9 _ Después de Ἰησοῦ B omite Χριστοῦ. 9 _ La razón por la que no manda. No hay necesidad; saben por qué deben dar. Hay un ejemplo más alto que el de los macedonios. ΓΙΝΏΣΚΕΤΕ . Casi con certeza indic., aunque Crisóstomo y Teodoreto lo toman como imperativo. ΤΟΥ͂ ΚΥΡΊΟΥ ἩΜΙΔΝ ἸΗΣΟΥ͂ [ΧΡΙΣΤΟΥ͂] . V... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:10

ΚΑῚ ΓΝΏΜΗΝ ἘΝ ΤΟΎΤΩΙ ΔΊΔΩΜΙ . _Y _ ES UNA OPINIÓN QUE ESTOY DANDO EN ESTO ; γνώμη en contraste con ἐπιταγή ( 2 Corintios 8:8 ). Véase el mismo contraste 1 Corintios 7:25 ; y por el valor de su γνώμη 1 Corintios 7:40 . ΤΟΥ͂ΤΟ ΓᾺΡ ὙΜΙ͂Ν ΣΥΜΦΈΡΕΙ . 'Ofrecer el juicio de uno, y no dar órdenes, es el pr... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:11

ΝΥΝῚ ΔῈ ΚΑῚ ΤῸ ΠΟΙΗ͂ΣΑΙ ἘΠΙΤΕΛΈΣΑΤΕ . PERO AHORA COMPLETAD TAMBIÉN EL HACER , _para que así como estuvo _ LA _prontitud para querer, así _ SEA TAMBIÉN EL CUMPLIMIENTO SEGÚN VUESTROS MEDIOS . Νυνί es más preciso que νῦν, y aquí contrasta enfáticamente con ἀπὸ πέρυσι: en el NT dos veces en Hechos, dos... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:12

12 _ Después de ἔχῃ C2L, Copt. Sir.-Pesh. agregue τις para suavizar la construcción. 12. ΕἸ ΓᾺΡ Ἡ ΠΡΟΘΥΜΊΑ ΠΡΌΚΕΙΤΑΙ . _Porque si _ LA PRONTITUD ESTÁ ALLÍ, _ES_ ACEPTABLE _según _ LO QUE PUEDE TENER , _no según _ LO QUE _no tiene_ . El compuesto fuerte ΕΥ̓ΠΡΌΣΔΕΚΤΟΣ significa 'muy bienvenido'. S. Pa... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:13

13 _ La δέ después de ὑμῖν (א3DFGKLP, Vulg. Arm.) es probablemente una inserción para suavidad: אBC, 17, 33, de Aeth. omitir.... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:13,14

13, 14 . La construcción del primer ἵνα y de ἐξ ἰσότητος es incierta. Probablemente ἵνα depende de algo para ser entendido, como 'Debes completar el ποιῆσαιʼ ( 2 Corintios 8:11 ), o 'Quiero decir' (AV), o 'Digo esto' (RV), o, como sugiere ἵνα mismo, 'El objeto es' (Waite). Y ἀλλʼ ἐξ ἰσότητος mira a... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:15

15 _ En la LXX. las palabras corren; οὐκ ἐπλεόνασεν ὁ τολύ, y ὁ τὸ ἔλαττον οὐκ ἠλαττόνησεν ( Éxodo 16:18 ). Esto parece significar que aquellos que habían tratado de obtener más maná de lo debido, y aquellos que no habían tratado de obtener su medida completa, encontraron que cada uno tenía ni más n... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:16

ΧΆΡΙΣ ΔῈ ΤΩ͂Ι ΘΕΩ͂Ι ΤΩ͂Ι ΔΙΔΌΝΤΙ . _Pero gracias sean dadas a Dios_ , QUE PONE _el mismo ferviente cuidado _ EN _el corazón de Tito_ . Pres. parte. de lo que está pasando continuamente. Por don de Dios, Tito está siempre inspirado con el mismo celo que tiene el mismo Apóstol. El ἐν τῇ καρδίᾳ después... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:17

ὍΤΙ . La prueba de su fervor: _Porque a la verdad él _ ACEPTA _nuestra exhortación, pero siendo _ TODO EL TIEMPO MUY FERVIENTE , _de su propia voluntad_ ( 2 Corintios 8:3 ) _va _ HACIA _vosotros_ . Los verbos son aoristos epistolares, desde el punto de vista de los destinatarios de la carta: ver 2 C... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:18

ΣΥΝΕΠΈΜΨΑΜΕΝ ΔΈ . _Y _ ENVIAMOS JUNTO _con él al hermano cuya alabanza _ EN EL EVANGELIO ES POR _todas las Iglesias_ . Ciertamente , ΤῸΝ� significa el hermano cristiano, no el hermano real de Tito. Era alguien conocido por los corintios, pero bastante desconocido para nosotros. Bernabé, Silas, Marco... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:19

ἘΝ ΤΗ͂Ι ΧΆΡΙΤΙ (BCP, f Vulg. Copt. Arm. Aeth.) en lugar de σὺν τ. x. (אDFGKL, d Syrr.); y ΠΡΟΘ. ἩΜΩ͂Ν (אBCDG &c.) en lugar de προθ. ὑμῶν (F). compensación 2 Corintios 7:12 . 19 _ Este versículo es más bien entre paréntesis, de modo que en la construcción 2 Corintios 8:20 se ajusta a 2 Corintios 8:1... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:20

ΣΤΕΛΛΌΜΕΝΟΙ ΤΟΥ͂ΤΟ . Esto se ajusta a συνεπέμψαμεν ( 2 Corintios 8:18 ): CUIDANDO DE _esto, que nadie nos culpe_ ( 2 Corintios 6:3 ) _en _ EL ASUNTO DE ESTA GENEROSIDAD _que está _ SIENDO MINISTRADA _por nosotros_ . El Apóstol desea evitar toda posibilidad de acusación de haber 'retenido' ( Hechos... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:21

ΠΡΟΝΟΥ͂ΜΕΝ ΓΆΡ (אBDFGP, Latt. Arm.) en lugar de προνούμενοι (CEL), que se adopta en la Rec. y AV 21. ΠΡΟΝΟΟΥ͂ΜΕΝ ΓᾺΡ ΚΑΛΆ. PORQUE PENSAMOS EN LAS COSAS HONROSAS . Ver nota crítica. Para el resto del verso comp. Romanos 12:17 , donde se encuentra la misma cita de Proverbios 3:4 . ἈΛΛᾺ ΚΑῚ ἘΝΏΠΙΟΝ�... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:22

22 . Elogio del tercer delegado, que acompañará a Tito y al 'hermano' de 2 Corintios 8:18 . _Y _ ENVIAMOS (ver com. 2 Corintios 8:17 ) JUNTAMENTE _con ellos a nuestro hermano, a quien hemos probado _ SER SINCERO MUCHAS _veces en muchas cosas_ . Vale la pena conservar en la traducción la aliteración... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:23

ΕἼΤΕ ὙΠῈΡ ΤΊΤΟΥ, … ΕἼΤΕ� . Construcción rota, la elipse en cada mitad es diferente: 'si (alguien pregunta) sobre Tito... o sobre nuestros hermanos (se les pregunta sobre)'. compensación Romanos 12:7 . EN CUANTO A TITO , _él es mi socio y _ COLABORADOR TUYO ( 2 Corintios 8:22 ); O EN CUANTO A _nuestr... [ Seguir leyendo ]

2 Corintios 8:24

ἘΝΔΕΊΞΑΣΘΕ (אCD2D3KLP, f Vulg. Syrr. Copt. Arm. Aeth.) en lugar de ἐνδεικνύμενοι (BDFG, grado): pero la lectura es dudosa. CAPÍTULOS. 8, 9. LA COLECTA DE LOS SANTOS POBRES EN JERUSALÉN; EL FONDO DE AYUDA A PALESTINA Este tema se trata en “la sección más capaz y convincente de las _Horae Paulinae_... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento