[873] omite τοῦ antes de πατρός.

[873] Siglo IV. Traído a Roma alrededor de 1460. Está incluido en el catálogo más antiguo de la Biblioteca del Vaticano, 1475. Las tres epístolas.

4. LA OCASIÓN DE LA EPÍSTOLA

4. El Apóstol se ha encontrado con algunos hijos de la dama elegida (o algunos miembros de la Iglesia particular a la que se dirige), probablemente en alguna de sus visitas apostólicas a alguna Iglesia de Asia Menor. Su vida cristiana lo deleitó y aparentemente lo impulsó a escribir esta carta.

ἐχάρην λζαν. me regocijé mucho , o me he regocijado mucho , o, tal vez, como RV, me regocijo mucho , si es el aoristo epistolar, como en 1 Juan 2:26 ; 1 Juan 5:13 . La misma frase ocurre en 3 Juan 1:3 y Lucas 23:8 .

Χαίρω es cognado con χάρις en 2 Juan 1:3 . Χάρις es originalmente 'aquello que causa alegría': pero no hay conexión entre las dos palabras aquí. Como San Pablo, el Anciano inicia su amonestación afirmando algo que es motivo de alegría y agradecimiento: comp. Filemón 1:4 ; 2 Timoteo 1:3 ; Romanos 1:8 ; &C.

ὅτι εὕρηκα. Que he encontrado , o, porque he encontrado . No hay nada en εὕρηκα que demuestre que hubo alguna búsqueda por parte del Apóstol ( Juan 1:44 ), menos aún que hubo alguna investigación en cuanto a la conducta de los niños.Juan 1:44

ἐκ τῶν τέκνων. Esta expresión elíptica aparece en el griego clásico; συνηγυροῦσιν ἐκ τίνων (Aristoph. Nub. 1089); y por lo tanto no necesita ser clasificado como un hebraísmo. compensación LXX. en Salmo 72:15 . Esta elipse de τινὲς o τινὰς es bastante común en S. Juan ( Juan 1:24 ; Juan 7:40 ; Juan 16:17 ; Apocalipsis 2:10 ; Apocalipsis 5:9 ; Apocalipsis 11:9 ; ver com. 1 Juan 4:13 ).

Es imposible decir si la expresión es una forma delicada de insinuar que solo algunos de los niños caminaban en verdad, o si simplemente significa que el Apóstol se había cruzado con solo algunos de los niños. La expresión de afecto en 2 Juan 1:1 está a favor de la última suposición; pero las fuertes advertencias contra las relaciones con los maestros herejes favorecen a los primeros; algunos de sus hijos ya estaban contaminados.

Περιπατεῖν indica la actividad de la vida humana (ver com. 1 Juan 1:7 ) y en este sentido se encuentra en las tres Epístolas, el Evangelio y el Apocalipsis; raro en otros lugares excepto en S. Paul: ἐν� está en la verdad cristiana, como en 2 Juan 1:1 ; 2 Juan 1:3 ; en tono y temperamento cristiano.

καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν. Los cambios realizados en RV, incluso cuando recibimos el mandamiento, son todas mejoras en la dirección de la precisión. 'Aun como' (καθώς) apunta a la integridad de su obediencia; borrador 1 Juan 2:6 ; 1 Juan 2:27 ; 1 Juan 3:3 ; 1 Juan 3:7 ; 1 Juan 3:23 ; 1 Juan 4:17 .

El aoristo señala la ocasión definida de su recepción del mandamiento: comp. ἠκούσατε 1 Juan 2:7 ; 1 Juan 2:24 ; 1 Juan 3:11 ; y ἔδωκεν 1 Juan 3:23-24 .

Ἐντολή es la tercera palabra clave de la Epístola, en la que aparece cuatro veces. Amor, verdad y obediencia; estas son las tres ideas principales, que en parte se implican y en parte se complementan entre sí. La obediencia sin amor se vuelve servil; el amor sin obediencia se vuelve irreal: ninguno de los dos puede florecer fuera del ámbito de la verdad.

παρὰ τοῦ πατρός. Como en 2 Juan 1:3 , de la mano del Padre , que es uno con el Hijo. El mandato Divino ha venido directamente del Dador. 'Todas las cosas que oí de mi Padre, os las he dado a conocer' ( Juan 15:15 ), incluidos los mandamientos del Padre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento