σπουδάσω δὲ καὶ ἑκάστοτε… “Tomaré medidas (además de recordarles mientras yo esté vivo) para que tengan los medios de recordarse a sí mismos estas verdades cuando lo deseen, después de mi muerte”. En otras palabras, “Les dejaré mis enseñanzas en una forma permanentemente accesible”—en algún trabajo escrito que el escritor tiene la intención de proporcionar. ¿Qué trabajo se entiende? No la Epístola; el futuro σπουδάσω excluye eso; y, además, el contexto muestra que la obra prometida iba a ser una que fortalecería la creencia del lector en la verdad del cristianismo: contendría alguna narración de los hechos (ver 2 Pedro 1:16 ).

Se ha insistido fuertemente que aquí se refiere al Evangelio de Marcos. La tradición probablemente verdadera de su origen, que se remonta a un discípulo personal del Señor, Juan el Presbítero, representa a Marcos como dependiente de Pedro para su información, y Clemente de Alejandría agrega que los oyentes de Pedro en Roma le rogaron a Marcos que pusiera la sustancia de los discursos del Apóstol por escrito, y que el registro fue posteriormente confirmado y autorizado por Pedro.

Esta relación entre Pedro y Marcos justificaría las expresiones de nuestro texto.
Hay otras posibilidades. Si 2 Pedro no es la obra del Apóstol, la referencia al Evangelio de San Marcos es tan probable como siempre: pero también podemos concebir que se refiere a otra obra pseudo-Petrina, por ejemplo , la Predicación de Pedro (ver Introd.) que muy bien puede han contenido tanto instrucción religiosa como algunas porciones narrativas: o, posiblemente, el Apocalipsis de Pedro , que contenía enseñanzas sobre la παρουσία de Cristo (ver 2 Pedro 1:16 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento