Comentario del Testamento Griego de Cambridge
2 Tesalonicenses 1:10
τοις πιστευσασιν en todas las unciales. El πιστευουσιν Recibido descansa sobre el testimonio de un puñado de minúsculas.
Para επιστευθη , dos minn.—31 y 112, sin valor especial—proporcionan, ya sea por accidente o diseño, la lectura επιστωθη deseada por Hort. La interpretación de Ambrst, fidem habuit , puede haberse basado en επιστωθη. Ver Nota Expositiva.
10. ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν τοῖς πστεύσασιν , cuando se glorificó en sus santos y lo que creía en todos los que creyeron en todos los que creyeron en todos los que creyeron . Ενδοξασθῆναι, bare infin. de propósito , común después de los verbos de venir y similares (Winer-Moulton, pp.
399 s.). Ἐνδοξάζω, para hacer ἔν-δοξος, un compuesto que solo se encuentra además en LXX. Isaías 49:3 , o Ezequiel 28:22 , corre en la mente del escritor; quizás junto con Isaías 4:2 f.
, que combina δοξάζω (relacionado con Dios) y ἅγιοι en un contexto; cf. también Salmo 88:8 (un Salmo mesiánico, del cual se pueden notar otras huellas en el contexto), ὁ θεὸς ἐνδοξαζόμενος ἐν βουλῇ ἁγίων. Ἐν τοῖς ἁγίοις … θαυμασθῆναι, con su contexto, refleja el magnífico cierre de Salmo 67 (LXX), Salmo 67:35 f.
: δότε δόξαν τῷ θεῷ · ἐπὶ τὸν ἰσραὴλ ἡ μεγαλοπρέπεια αὐτοῦ, καὶ ἡ Δύναμις αὐοῦῦ ὁrero τσ νεφέλς ·ς ας ας θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θς θσ θς θσ θς θσ θς θσ θς θσ θς θσ θς θ. θ. A esta δόξα del Señor Jesús (ver Juan 17:10 ) se revierte 2 Tesalonicenses 1:12 (cf.
nota también en 2 Tesalonicenses 2:14 ). Para ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ, ver nota en 1 Tesalonicenses 3:13 .
Con la última frase ἐν πᾶσιν τοῖς πιστεύσασιν es sinónimo; corren en paralelos hebraísticos, como las cláusulas dobles ἀπό de 2 Tesalonicenses 1:9 , y como las cláusulas dativas y articulares dobles de 2 Tesalonicenses 1:8 (cf.
nota sobre τοῖς μὴ εἰδόσιν κ.τ.λ.). “En todos los que creyeron ”, no “creyeron” (como en 1 Tesalonicenses 2:10 , etc.), pues anticipamos en la imaginación “aquel día”; el espectador, al contemplar la gloria ganada por el Señor Jesús en Sus santos, la rastrea hasta la fe que fue su fuente; se maravilla del poderoso crecimiento de una semilla tan pequeña, y alaba a Cristo (cf.
Mateo 13:31 .; Juan 5:24 ; Juan 7:38 , etc.). Si la “gloria de su poder ” es terrible para los perseguidores ( 2 Tesalonicenses 1:9 ); en sus santos se ve “la gloria de su gracia ” ( 2 Tesalonicenses 1:12 : cf.
Efesios 1:3-14 ; también Romanos 8:28-30 , marcando los pasos de su progreso). Su carácter de “santos” redunda en honor del Redentor: ver 1 Tesalonicenses 3:13 ; 1 Tesalonicenses 5:23 .
; y cf. Romanos 8:29 ; Colosenses 1:22 ; Colosenses 1:28 .; Efesios 5:27 (ἵνα παραστήσῃ… ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν); Apocalipsis 1:5 f.
, Apocalipsis 7:14 ; Hebreos 2:10 ; 2 Corintios 8:23 ; Tito 2:10 , etc.
El θαυμάζοντες encontraría San Pablo en el ἀρχαὶ κ. ἐξουσίαι ἐν τοῖς ἐπουρανίοις, quienes están representados en Efesios 3:10 como aprendiendo "ahora a través de la Iglesia" lecciones de "la multiforme sabiduría de Dios", lecciones que "en ese día" serán completadas; cf. también 1 Pedro 1:12 .
La última cláusula del versículo, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ , pertenece a ἐνδοξασθῆναι καὶ θαυμασθῆναι: para la frase misma, idénticamente recurrente en 2 Timoteo 1:18 ; 2 Timoteo 4:8 , ver nota en 1 Tesalonicenses 5:4 ; y por su enfático desprendimiento, cf.
Romanos 2:16 . La oración intermedia, ὅτι ἐπιστεύθη κ.τ.λ. , es difícil. Algunos críticos lo tacharían como una glosa marginal; pero no hay nada que alegar en su contra por motivos textuales. Solo puede leerse como un paréntesis: un estallido de interjección del autor que ocurre mientras le dicta a su secretario, o posiblemente una nota insertada al releer la Carta a modo de comentario sobre τοῖς πιστεύσασιν, y lanzada sin tener estrictamente en cuenta a conexión gramatical.
El conspicuo éxito del Evangelio en Tesalónica, por varias razones (ver Introd. pp. xxxiii., lxii.), le dio una gran satisfacción a San Pablo; mientras imagina la gloria que le corresponde a su Señor “en aquel día” de la multitud de creyentes santificados, el pensamiento gozoso surge en su pecho, que “ nuestro testimonio dirigido a ustedes ” (tesalonicenses paganos) ¡contribuyó a producir este resultado! El paréntesis es un eco de 1 Tesalonicenses 2:13 ; 1 Tesalonicenses 3:13 ; 1 Tesalonicenses 2:19 f.
; Muy similarmente en Filipenses 2:16 San Pablo identifica su καύχημα personal con el ἡμέρα y δόξα Χριστοῦ; cf. 1 Pedro 5:4 , para esta asociación de ideas.
Debemos recordar que todo el pasaje es una acción de gracias , engrosada al principio por una gloria ( 2 Tesalonicenses 1:4 ) por parte de los escritores. Es como si dijeran: “Admirado en todos los que creyeron : sí, porque el testimonio que os trajimos ganó vuestra fe ; y en vuestra fe, que da fruto en la santidad, vemos la prenda de la glorificación de Cristo.
En 1 Tesalonicenses 1:8 , es “la fe” de los tesalonicenses que “se ha ido”, y reivindica la misión de los Apóstoles; tal fe inspira la confianza con respecto al resultado final, que se declara explícitamente en Filipenses 1:6 , y se implica tácitamente aquí.
τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφʼ ὑμᾶς presenta una construcción única: πρός, de dirección , es habitual en tal relación (cf. 2 Tesalonicenses 3:1 ; 1 Tesalonicenses 2:2 ), o el dativo (como en Mateo 8:4 ; Mateo 24:14 , &c.
). En Lucas 9:5 μαρτύρ. ἐπί es “un testigo contra ”, viniendo “sobre” sus oyentes a modo de acusación (cf. Hechos 14:15 ss.): aquí significa un “testimonio que te aborda (ataca, te desafía)”; cf. 1 Timoteo 1:18 ; Efesios 2:7 ; Apocalipsis 14:6 , donde el uso de ἐπί es más o menos paralelo a este; también 1 Tesalonicenses 2:2 , donde ἐπαρρησιασάμεθα… ἐν πολλῷ� describe el esfuerzo y la lucha insinuada en μαρτύριον ἐπί.
Para la no repetición del artículo, ver nota sobre πίστεως ἐν, 2 Tesalonicenses 1:4 , y cf. 1 Tesalonicenses 4:16 . Μαρτύριον ἡμῶν, con respecto a su medio ; pero μαρτύριον τοῦ χριστοῦ, 1 Corintios 1:6 , con respecto a su contenido ; μαρτύριον τοῦ θεοῦ, 1 Corintios 2:1 , con respecto a su autoría : el sinónimo εὐαγγέλιον muestra la misma variedad de uso ( 1 Tesalonicenses 1:5 ; 1 Tesalonicenses 2:2 ; 2 Tesalonicenses 1:8 arriba).
Hort (en el NT en griego de Westcott-Hort , Apéndice, p. 128) encuentra ἐπιστεύθη en este pasaje (al que agrega innecesariamente ἐφʼ ὑμᾶς) tan impracticable, que propone la enmienda conjetural ἐπιστώθη (ver Nota textual anterior), fue confirmada ( hecho bueno, verificado ) hacia ti (cf. 1 Tesalonicenses 1:5 ; 1 Tesalonicenses 2:13 ).
Este verbo es sinónimo de ἐβεβαιώθη de 1 Corintios 1:6 ; y se encuentra con τὰ μαρτύρια por sujeto, y un contexto similar, en Salmo 92:4 f. (LXX); también con ἐπί como complemento en 1 Paral. 17:23, 2 Párr.
2 Tesalonicenses 1:9 ; pero en ninguna parte del NT Esto suaviza la oración, pero afloja su conexión con el πιστεύσασιν anterior, y la convierte en una observación dócil. Bengel traduce ἐπί localmente, “ ad vos usque, in occidente” (cf. 2 Corintios 10:14 ), una construcción que tensa la preposición y le da un sentido irrelevante.