Comentario del Testamento Griego de Cambridge
2 Tesalonicenses 2:9
οὑ ἐστὶν ἡ παρουσία κατʼ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ , cuya venida es (o quién tiene su venida) según la obra de Satanás . La παρουσία del Señor Jesús ( 2 Tesalonicenses 2:8 b ) recuerda la παρουσία de Su “adversario” y contraparte falsa (ver 2 Tesalonicenses 2:4 y notas), que se expone más adelante en su manera (κατά), y acompañamientos (ἐν), como “de acuerdo con (en la forma o forma de) una obra de Satanás”—siendo tal παρουσόα como podría esperarse de tal fuente—y “en toda clase de poder y señales y prodigios… y en todo engaño”, etc.
El ἐνέργεια τοῦ Σατανᾶ (respecto de su agente) es un ἐνέργεια πλάνης respecto de su método, 2 Tesalonicenses 2:11 ; La παρουσία del Anticristo es, por parte del “dios de este mundo”, una especie de preludio burlón de la de Cristo. Este sustantivo y el verbo correspondiente ἐνεργέω (-έομαι, 1 Tesalonicenses 2:13 : ver nota) frecuentemente tienen poderes divinos o divinos por sujeto: ver 1 Corintios 12 1 Corintios 12:6 ; Gálatas 2:8 ; Gálatas 3:5 ; Efesios 1:11 ; Efesios 1:19 f.
, Efesios 3:20 ; Filipenses 2:13 , etc. A diferencia de δύναμις y ἰσχύς (ver nota en 2 Tesalonicenses 2:9 ), ἐνέργεια significa poder en acción (“efficacia Satanæ”, Beza).
“Satanás” mantiene hacia el Anticristo una relación análoga, en un sentido chocante, a la de Dios hacia Cristo; la adopción sistemática y, como cabría suponer, calculada por el Anticristo de los atributos de Cristo es el rasgo más espantoso de toda la representación. Así como Dios ἐνήργηκεν ἐν τῷ χριστῷ ( Efesios 1:20 ), “con poderes, prodigios y señales” coronado en Su resurrección ( Hechos 2:22-24 ), Satanás encontrará su supremo ἀποκάλυψις en el Anticristo (“diabolicam apostasiam in recapitulans”, Ireneo; “medius inter Satanam et perditos homines”, Bengel), y le proporcionará δύναμις καὶ σημεῖα κ.
τ.λ. para emparejar Con ὁ Σατανᾶς debemos asociar ὁ� de 2 Tesalonicenses 2:4 ; ver nota.
The series of terms in which the counterfeiting of Christ by Antichrist is indicated (see ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν θεός, ἀποκαλυφθῆναι, μυστήριον, ἐνεργεῖται, παρουσία) concludes ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασι ,—the three expressions applied to the miracles of our Lord y Sus Apóstoles: véase Marco 6:2 ; Lucas 19:37 ; Juan 3:2 ; Hechos 2:22 ; Romanos 15:19 ; 2 Corintios 12:12 ; Hebreos 2:4 , donde se combinan de diversas formas.
De los tres, σημεῖον es el más común, especialmente. en el Evangelio de San Juan; ocasionalmente σημεῖα y τέρατα se juntan, con cierta frecuencia en Hechos; τέρατα nunca se usa en los evangelios de las obras reales de Jesús; δύναμις (-εις, traducido en plural por RV, “obras poderosas”) es más frecuente en los sinópticos. Δύναμις nombra el milagro por su causa , la fuerza sobrenatural que actúa en él; σημεῖον de su significado , su importancia ; τέρας, portentum, prodigium, miraculum , por su naturaleza anormal y el asombro que suscita.
Es lamentable que los “milagros” de la revelación divina hayan tomado su nombre moderno (por el latín) del último, que es el más raro y el menos característico de estos sinónimos; ver Trench's Syn. § 91, también Sobre los Milagros , cap. 1. Los tres términos podrían constituir una idea colectiva, con πάσῃ al principio indicando el número y variedad de “señales” del Anticristo, y ψεύδους al final calificándolos en conjunto (Lightfoot); pero—ya que δύναμις es singular, y rara vez tiene este sentido concreto excepto en plural—podemos traducir mejor la frase: en todo poder—tanto señales como prodigios de falsedad (cf.
Romanos 15:19 , ἐν δυνάμει σημείων καὶ τεράτων; también 2 Tesalonicenses 1:11 ; 1 Tesalonicenses 1:5 ; Romanos 1:4 ; Colosenses 1:11 ; Colosenses 1:29 , por ἐν δυνάμει).
Ψεύδους, el sustantivo genitivo de cualidad, no (como ψεύδεσιν) los estigmatiza como “falsos”, es decir, milagros fingidos (sin δύναμις sobrenatural detrás de ellos); sino como “de falsedad”, perteneciente a este reino, a la esfera de aquel que es ψεύστης καὶ πατὴρ αὐτοῦ ( Juan 8:44 ), y sirviendo a sus fines; son signos que atestiguan y convienen a un ψεῦδος, como atestiguan los milagros de nuestro Señor y convienen a ἡ�: cf.
Juan 3:2 ; Juan 10:32 ; Juan 14:10 ., Juan 20:30 s. Estas señales de la venida del Anticristo fueron predichas por Jesús de los ψευδόχριστοι y ψευδοπροφῆται ( Mateo 24:24 f.
; Marco 13:22 ),—σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκρούς El Apocalipsis les atribuye, en el cap. Apocalipsis 13:11-14 , a la segunda Bestia Salvaje con sus “cuernos de cordero” y su habla de dragón,—el Dragón imitando al Cordero.
En las Escrituras, los milagros nunca son hechos como tales—aparte de su carácter y finalidad moral—la prueba de una misión divina; véase Deuteronomio 13:1-5 . Esta pesada cláusula ἐν debe adjuntarse a ἐστίν, no a ἐνέργειαν, y forma, de hecho, su complemento principal.
10 un . Ya acumulativo, el predicado se amplía aún más con καὶ ἐν πάσῃ� (esta cláusula pertenece a 2 Tesalonicenses 2:9 ), y en todo engaño de injusticia para los que perecen , palabras que describen el efecto subjetivo, como ἐν πάσῃ δυνάμει κ.τ.
λ. describe la naturaleza objetiva de la obra de Satanás en el Anticristo. Πάσῃ indica una multiplicidad de engaños correspondientes a las múltiples formas del agente engañoso, πάσῃ δυνάμει κ.τ.λ. Ἀπάτη�, interpretado de manera similar a εὐδοκία� en 2 Tesalonicenses 1:11 (ver nota), significa tal “engaño” que pertenece a la “injusticia”, como se suele emplear—genitivo subjetivo , no muy diferente de σημεῖα… ψεύδους arriba.
Ἀπάτη es el “engaño” activo y concreto, no “engaño” (AV), ni “engaño” (en otra parte de AV): ver Mateo 13:22 ; Efesios 4:22 ; Colosenses 2:8 ; Hebreos 3:13 .
En ἀδικία, el término comprensivo para mal, hacer mal , como entre personas—synon. con ἀνομία ( 2 Tesalonicenses 2:8 ), que está mal por cuanto se comete contra la ley soberana—ver además 2 Tesalonicenses 2:12 ; está conectado con ψεῦδος, como violación de la conciencia con perversión del intelecto, y opuesto a ἀλήθεια aquí, como en Romanos 1:18 ; Romanos 2:8 ; 1 Corintios 13:6 .
Τοῖς� es el dativo de ἀπάτῃ, de las personas interesadas; cf., para la construcción, 1 Corintios 1:18 , τοῖς�. Para el sentido de ἀπόλλυμαι, cf. 2 Tesalonicenses 1:8 s.; también 1 Corintios 15:18 ; 2 Corintios 4:3 ss.
(ἐν οἶς ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου ἐτύφλωσεν τὰ νοήματα τῶν�); Filipenses 3:19 . Οἱ� (ver εἰς τὸ σωθῆναι a continuación), lo contrario de οἱ σωζόμενοι ( 1 Corintios 1:18 ; 2 Corintios 2:15 ); el participio presente connota su perdición como comenzada y en curso, en la pérdida del sentido de la verdad y el derecho y de la receptividad de Dios: cf.
Romanos 1:18 y sigs., Romanos 1:28 y sigs.; Efesios 4:18 y sigs.; 1 Timoteo 6:5 ; 2 Timoteo 3:8 ; Tito 1:15 ss.
; Hebreos 10:26 .; Judas 1:10-13 . Siguen la guía de ὁ υἱὸς τῆς� ( 2 Tesalonicenses 2:3 ), y comparten su ruina.
Las maquinaciones de Satanás son engaño para los que perecen , para los hombres sin la vida de Dios, cuyas percepciones espirituales son destruidas por el pecado; mientras que los hijos de Dios escapan al engaño, sabiendo “probarlo todo” ( 1 Tesalonicenses 5:21 ): cf., en cuanto a este contraste, 1 Tesalonicenses 5:4 ss.
; 2 Corintios 4:2-6 ; 1 Juan 4:1-6 .
10b . _ ἄνθʼ ὧν τὴν� , porque no recibieron el amor de la verdad para ser salvos ; o “en retribución por su negativa a abrigar el amor de la verdad”, etc. Para ἀνθʼ ὧν ( pro eo quod , Calvino), véase Lucas 1:20 ; Lucas 12:3 ; Lucas 19:44 ; Hechos 12:23 (también 3 Rey.
11:11, Joel 3:5 , en LXX; Jenofonte); para ἀντί de correspondencia ('ojo por ojo'), cf. 1 Tesalonicenses 5:15 , &c. Los incautos del Anticristo son tratados según su especie; como no amarán la verdad, no tendrán la verdad, la mentira será su porción: cf.
la lex talionis en 2 Tesalonicenses 1:6 s.; también Salmo 18:26 ; Salmo 109:17 ss.; Apocalipsis 16:6 , y Mateo 25:29 .
Para δέχομαι, que implica acogida , la apertura del corazón a lo que se ofrece, cf. 1 Tesalonicenses 1:6 ; 1 Tesalonicenses 2:13 , describiendo la conducta opuesta de los lectores de Tesalónica.
Ἡ� no es la cualidad moral, “verdad” como sinceridad en la persona, sino la realidad objetiva—“la verdad” que viene de Dios en Cristo, a saber. el Evangelio, etc.: ver 2 Tesalonicenses 2:12 s .; Romanos 1:18 ; Romanos 1:25 ; Romanos 2:8 ; 2 Corintios 4:2 ; Gálatas 5:7 ; Efesios 4:24 ; Colosenses 1:5 ; 1 Timoteo 3:15 ; Juan 8:32 , etc.
Ἡ� es la inclinación de la mente hacia la verdad, la fijación del corazón en ella (cf. Proverbios 2:2 ff; Proverbios 4:6 ; Proverbios 4:13 , &c.
); este afecto los condenados οὐκ ἐδέξαντο, en la medida en que se negaron a tenerlo, no tenían predilección por la verdad; “amaron más las tinieblas que la luz” ( Juan 3:19 ). Ἀγάπη en este sentido es sinónimo de εὐδοκία ( 2 Tesalonicenses 1:12 : cf.
εὐδοκήσαντες τῇ�, 2 Tesalonicenses 2:12 infra), sino que denota el principio del afecto, la disposición radical de la mente, mientras que εὐδοκία significa su consentimiento e inclinación expresa; cf. Romanos 1:32 .
Para εἰς τό κ.τ.λ., ver notas sobre 2 Tesalonicenses 2:6 y sobre 1 Tesalonicenses 2:12 : “para que sean salvos” (ver nota sobre σωτηρία, 1 Tesalonicenses 5:9 ) es el resultado de eso abrazar “la verdad” ofrecida en el Evangelio, que estos hombres se negaron a dar; y tal rechazo los marca como οἱ�.
2 Tesalonicenses 2:11-12 extrae la consecuencia de la incredulidad criminal descrita en ἀνθʼ ὧν κ.τ.λ., afirmando que el terrible engaño arriba descrito es una visitación de parte de Dios, y un δίκαιον παρὰ θεῷ (cf. 2 Tesalonicenses 1:6 ), de hecho , un enamoramiento judicial .
Y dado que este engaño fatal y generalizado es efectuado por la παρουσία del Anticristo, esa venida, mientras es la manifestación consumada del pecado humano y el poder satánico, se incluye dentro del alcance de los consejos divinos; demuestra ser un instrumento en la mano soberana de Dios. Cf. la conclusión de Romanos 9-11, que establece el πώρωσις judicial de Israel: Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς�.