πάντες. א* 17 omite esta palabra; y en consecuencia se coloca entre paréntesis por WH.

21. Estudia en invierno, ¿haces tu diligencia de venir antes del invierno , cuando viajar sería difícil? cp. Mateo 24:20 . Ver 2 Timoteo 4:9 arriba.

ἀσπάζεταί σε. El verbo en singular seguido de los nombres de varias personas que envían saludos es la construcción adoptada también en Romanos 16:21 ; Romanos 16:23 .

Εὔβουλος. De esta persona no se sabe nada más. Los nombres que siguen son, aparentemente, de miembros prominentes de la Iglesia Romana; no están entre los amigos íntimos de Pablo, porque de estos 'sólo Lucas' estaba con él ( 2 Timoteo 4:10 ).

Πούδης καὶ Λίνος καὶ Κλαυδία. Linus es el único de estos tres que puede identificarse con certeza. Fue el primer obispo de Roma después de los días apostólicos (Iren. Haer . III. 3), y gobernó la Iglesia Romana, según la tradición, durante doce años después de la muerte de San Pedro y San Pablo. Parece ser descrito en Apost. constante _ VIII. 46 como el hijo de Claudia (Λίνος ὁ Κλαυδίας), pero es probable que se trate de una mera conjetura basada en la yuxtaposición de sus nombres en este versículo.

Con los nombres de Pudens y Claudia el ingenio moderno ha estado muy ocupado. Se ha supuesto que eran marido y mujer, y que son idénticos a un disoluto amigo de Marcial llamado Aulus Pudens y una doncella británica llamada Claudia Rufina, cuyo matrimonio se registra en un epigrama de Marcial que apareció en el año 88 d.C. ( Epigr. IV.13). Los datos cronológicos son claramente inconsistentes con esta identificación y, de hecho, los nombres de Pudens y Claudia son lo suficientemente comunes como para hacer que tales especulaciones sean muy inciertas. Otro marido y mujer con estos nombres se registran, por ejemplo, en una inscripción citada por Lightfoot[528] ( CIL VI. 15066).

[528] Clemente de Lightfoot , 1, p. 79, donde se encontrará una discusión de otoño sobre el asunto.

El ingenio ha ido un paso más allá. En una inscripción descubierta en Chichester se registra que un Pudens construyó allí un templo a Neptuno, con la aprobación del rey británico Claudius Cogidubnus, y se ha asumido que este Pudens era el Pudens mencionado por Marcial, y que su esposa Claudia era la hija de Claudius Cogidubnus. Así, mediante una serie de hipótesis, ninguna de las cuales es susceptible de prueba, ¡llegamos a una conexión directa entre el cristianismo británico primitivo y las enseñanzas de San Pablo! Es suficiente decir que no sabemos nada con certeza de los Pudens y Claudia mencionados en el verso que tenemos ante nosotros, y que, dado que el nombre de Linus se interpone entre ellos, es incluso improbable que fueran marido y mujer.

καὶ οἱ�. Ver el critico. nota, y cp. 1 Corintios 16:20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento