Apocalipsis 1:1-3
Apocalipsis 1:1-3 . TÍTULO Y DESCRIPCIÓN DE LA REVELACIÓN... [ Seguir leyendo ]
Apocalipsis 1:1-3 . TÍTULO Y DESCRIPCIÓN DE LA REVELACIÓN... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΟΚΆΛΥΨΙΣ . El idioma inglés requiere el artículo definido aquí (como con ἀπόδεξις en Hdt. I. 1). San Jerónimo ( _ad _ Gálatas 1:11-12 ) exagera un poco cuando llama a la palabra ἀποκάλυψις claramente escritural. Tanto el verbo como el sustantivo son usados por Platón y Plutarco para la simple re... [ Seguir leyendo ]
ὊΣ ἘΜΑΡΤΎΡΗΣΕΝ , es decir, que da testimonio en la obra presente. El tiempo pasado se usa, como constantemente en griego, por ejemplo, en la propia Epístola de San Juan, I. Apocalipsis 2:14 , del acto de un escritor que _habrá_ pasado cuando su obra llegue a ser leída. El “testimonio” que se dice qu... [ Seguir leyendo ]
Ὁ� . Claramente el autor del libro, o de este respaldo del mismo, contempla su lectura pública en la Iglesia. ἀναγινώσκων es la palabra adecuada para leer en voz alta. Las Epístolas apostólicas fueron así leídas, primero por las Iglesias a las que iban dirigidas, luego por otras vecinas ( Colosenses... [ Seguir leyendo ]
ἸΩΆΝΝΗΣ . El Apóstol, hijo de Zebedeo, quien (probablemente después) escribió el Evangelio: ver Introducción, pp. xl, xlix. ΤΑΙ͂Σ ἙΠΤᾺ ἘΚΚΛΗΣΊΑΙΣ . El número, por supuesto, es simbólico o representativo: había otras iglesias en Asia, por ejemplo, en Colosas e Hierápolis ( Colosenses 4:13 ). Pero la... [ Seguir leyendo ]
ἈΠῸ ἸΗΣΟΥ͂ ΧΡΙΣΤΟΥ͂, Ὁ ΜΆΡΤΥΣ . El anacoluthon es probablemente un paralelo intencional con el del verso anterior, aunque aquí el título triple podría haber sido rechazado si el escritor hubiera querido. Hay una tendencia a lo largo del libro, donde una cláusula está en oposición a otra, a poner los... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ἘΠΟΊΗΣΕΝ . Lit.: “Y Él hizo”; la construcción τῷ� … καὶ λύσαντι se interrumpe de manera bastante extraña, ya que se reanuda con αὐτῷ; de lo contrario, un verbo finito después de participios no es extraño en hebreo o griego hebraísta. ΒΑΣΙΛΕΊΑΝ ἹΕΡΕΙ͂Σ . Una frase sinónima de βασίλειον ἰεράτευμα... [ Seguir leyendo ]
Este versículo, como ciertamente puede decirse de todo el libro, se basa principalmente en la profecía del propio Señor registrada en San Mateo 24 , y en segundo lugar en las profecías del Antiguo Testamento a las que Él se refiere y resume. ΜΕΤᾺ ΤΩ͂Ν ΝΕΦΕΛΩ͂Ν . “Con las nubes del cielo”. La prepos... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ἌΛΦΑ ΚΑῚ ΤῸ Ὦ . La primera y la última letra del alfabeto _griego_ se usaban, como en los proverbios rabínicos, la primera y la última letra del alfabeto _hebreo_ , como símbolos del “principio y el fin”. Estas últimas palabras (ἀρχὴ καὶ τέλος) no son aquí parte del texto genuino; vienen de Apoca... [ Seguir leyendo ]
ἘΓῺ ἸΩΆΝΝΗΣ Κ.Τ.Λ. “Yo Juan, vuestro hermano y partícipe de la tribulación, y del reino, y de la paciencia en Jesús.” La elección condescendiente de los títulos —si el escritor es hijo de Zebedeo— es única en el Nuevo Testamento. A la parte inicial del saludo hay un paralelo en 1 Pedro 5:1 . La colo... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΕΝΌΜΗΝ ἘΝ ΠΝΕΎΜΑΤΙ . Fue atrapado en un estado de éxtasis espiritual. Cantares de los Cantares 4:2 y (casi) Apocalipsis 17:3 ; Apocalipsis 21:10 ; cf. 1 Reyes 18:12 ; Ezequiel 3:12 ; Ezequiel 3:14 ; Ezequiel 37:1 ; también 2 [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΠΈΡΓΑΜΟΝ . Probablemente un neutro. Las siete ciudades se enumeran en el orden en que un viajero en circuito podría visitarlas, yendo hacia el norte desde Éfeso hasta Esmirna y Pérgamo, luego hacia el interior hasta Tiatira y hacia el sur hasta Sardis, Filadelfia y Laodicea.... [ Seguir leyendo ]
ΒΛΈΠΕΙΝ ΤῊΝ ΦΩΝΉΝ . El significado es evidente y la inconsecuencia del lenguaje característica. ΛΥΧΝΊΑΣ . Estos son soportes para lámparas de aceite portátiles, que estaban en el suelo y en forma, aunque no en tamaño, se parecían a nuestros candelabros. La palabra latina era _candelabro_ que servía... [ Seguir leyendo ]
ὍΜΟΙΟΝ ΥἹΩ͂Ι� . Podría ser mejor con Tischendorf y Westcott y Hort leer ὅμοιον υἱὸν aquí y en Apocalipsis 14:14 ; si es así, el escritor hace que la yuxtaposición haga el trabajo de construcción, como _sup_ . 16, ver n. En el título de nuestro Señor en los Evangelios (excepto Juan 5:27 ) y en Hechos... [ Seguir leyendo ]
ὩΣ ἜΡΙΟΝ ΛΕΥΚΌΝ, ὩΣ ΧΙΏΝ. Cf. Daniel 7:9 LXX. ὡσεὶ ἔριον λευκὸν καθαρὸν (Theodotion tiene ὡσεὶ ἔριον καθαρὸν); de lo contrario, podríamos traducir y puntuar "como lana, tan blanca como la nieve". Aunque la Persona vista es el Hijo del Hombre de Daniel 7:13 , la descripción es más parecida a la del A... [ Seguir leyendo ]
ΧΑΛΚΟΛΙΒΆΝΩΙ . Los antiguos no tenían claro si esta palabra significaba latón (o, en rigor, bronce) tan claro como un chicle perfumado, o un chicle perfumado que brillaba como el latón; el primer sentido es decididamente más probable por el contexto, los diversos pasajes paralelos. De todos modos, l... [ Seguir leyendo ]
ἜΧΩΝ . El participio presente de este verbo aquí y en Apocalipsis 6:2 ; Apocalipsis 6:5 ; Apocalipsis 10:2 ; Apocalipsis 19:12 ; Apocalipsis 21:12 se usa como equivalente completo a un presente de indicativo: y aquí la construcción de ἔχων debe determinar la de ἐκπορευομένη, que por sí sola no sería... [ Seguir leyendo ]
ἜΠΕΣΑ … ΝΕΚΡΌΣ . Entonces Daniel 8:17 sq., Daniel 10:8-9 ; Daniel 10:15 ( Ezequiel 1:28 ; Ezequiel 43:3 ; Ezequiel 44:4 no necesariamente implica tanto): cf. Éxodo 3:6 ; Éxodo 20:19 ; Éxodo 33:20 ;... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΕΝΌΜΗΝ es enfático en contraste intencional con ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος, y aún más con ζῶν εἰμί, oponiendo Su muerte temporal y temporal a Su vida eterna; ver en Apocalipsis 1:4 . ΤΟΥ͂ ΘΑΝΆΤΟΥ ΚΑῚ ΤΟΥ͂ ἍΔΟΥ . Hades es el receptáculo de los muertos: generalmente personificado en este libro, como ciertam... [ Seguir leyendo ]
Ἅ ΕἾΔΕΣ . Si la Revelación es un registro homogéneo de un solo trance, esto debe significar la visión que acabamos de describir, de lo contrario podríamos pensar que el Vidente fue ordenado a escribir todas sus visiones. Jeremías había profetizado más de veinte años ( Jeremias 1:2 ; Jeremias 36:1 )... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ . La única construcción posible de estas palabras es como acusativo en aposición suelta a ἃ εἶδες κ.τ.λ.; quizás el escritor los dejó sin ninguna construcción. Si hubiera prestado atención a los detalles de estilo, habría sido más probable que comenzara de nuevo con "Este es el misterio... [ Seguir leyendo ]