ὅτε . א y Primas[349] dicen ὅσα.

[349] Primasius, editado por Haussleiter.

σφράγισον . Primas[350] y Tyc[351] traducen nota tibi, signa tibi = σφράγισαι.

[350] Primasius, editado por Haussleiter.
[351] Ticonio.

4. ἔμελλον γράφειν . Ver Apocalipsis 1:19 . Es inútil especular hasta qué punto se escribió el Libro al mismo tiempo que se vio la Visión: posiblemente haya sido en parte, pero basta suponer que, al ser mandado a escribir, el Vidente se pareció escribir. , o (por así decirlo) se vio a sí mismo escribiendo, en los puntos apropiados de la Visión.

σφράγισον . Cf. Daniel 12:4 ; Daniel 12:9 . Allí el uso de las palabras es más lógico: Daniel es escribir la visión, pero no dejar que se lea: contraste en este libro Apocalipsis 22:10 .

Aquí el uso de la palabra lo sugiere el pasaje de Daniel: en el estilo apasionado de este libro se olvida que lo que no está escrito no puede ni necesita ser sellado. Cabe señalar que μὴ αὐτὰ γράψῃς en este versículo y Apocalipsis 11:2 μὴ αὐτὴν μετρήσης son los únicos casos ciertos en este libro de un pronombre acusativo que no sea un relativo que viene antes del verbo excepto Apocalipsis 1:7 ; Apocalipsis 12:15 ; cf.

Apocalipsis 11:5 ; Apocalipsis 18:14 . Es ocioso adivinar por qué las voces de los truenos no debían escribirse: es peor que ocioso adivinar qué eran. Y en nuestra ignorancia de esto, es difícilmente posible que podamos identificar la misión de este ángel con alguna dispensación especial de Dios conocida hasta ahora.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento