CAP. 17, 18. BABILONIA
Estos Capítulos están relacionados entre sí algo así como 11, 12.
Esos parecen dar cuenta del juicio sobre Jerusalén, estos parecen dar
cuenta del juicio sobre Babilonia. Pero ninguno de los relatos parece
ser estrictamente continuo; tanto el trasfondo histórico como el
punto... [ Seguir leyendo ]
ἘΛΆΛΗΣΕΝ ΜΕΤʼ ἘΜΟΥ͂, ΛΈΓΩΝ . Cyp[574] ( _bis_
) dice _adgressus est me dicens_ . Hipp[575] ἐλάλησέ μοι
λέγων. Texto. Rec[576] con 1 ἐλ. μετʼ ἐμοῦ
λέγων μοι.
[574] San Cipriano citado por Haussleiter.
[575] San Hipólito. Las lecturas no dadas por Tischendorf son del
cuarto libro recién publicado de... [ Seguir leyendo ]
Apocalipsis 17:1-6 EL JUICIO DE LA GRAN RAMERA. SU BOMBA... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΌΡΝΕΥΣΑΝ . א tiene ἐποίησαν πορνίαν.
ΚΑῚ ἘΜΕΘ.… ΑΥ̓ΤΗ͂Σ es omitido por Cyp[577] y
Primas[578] pero reconocido por Tyc[579] Text. Rec[580] pone οἱ
κατ. τὴν γῆν después de αὐτῆς con 1 policía[581]
æth[582]
[577] San Cipriano citado por Haussleiter.
[578] Primasius, editado por Haussleiter.
[579]... [ Seguir leyendo ]
ΓΈΜΟΝΤΑ ὈΝΌΜΑΤΑ . אcB2 se lee γέμον
ὀνὸματα; Texto. Rec[583] γέμον ὀνομάτων con 1
Hipp[584] Y[585]
[583] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[584] San Hipólito. Las lecturas no dadas por Tischendorf son del
cuarto libro recién publicado de su comentario sobre Daniel.
[585] Andre... [ Seguir leyendo ]
ΤΗ͂Σ ΠΟΡΝ. ΑΥ̓ΤΗ͂Σ . B2 dice τῆς πορν. τῆς
γῆς; Cyp[590] Primas[591] _fornicationis totius terrae_ ; א
τῆς πορνίας αὐτῆς καὶ τῆς γῆς.
[590] San Cipriano citado por Haussleiter.
[591] Primasius, editado por Haussleiter.
4. ΠΕΡΙΒΕΒΛΗΜΈΝΗ ΠΟΡΦΥΡΟΥ͂Ν ΚΑῚ
ΚΌΚΚΙΝΟΝ . A los intérpretes protestantes les... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΡΝΩ͂Ν . Lat. _fornicación_ _
5. ἘΠῚ ΤῸ ΜΈΤΩΠΟΝ ΑΥ̓ΤΗ͂Σ . Probablemente no
marcado en la carne, sino atado como una etiqueta, ya que las rameras
romanas en realidad usaban sus nombres.
ΜΥΣΤΉΡΙΟΝ . Los intérpretes comparan “el misterio de la
iniquidad” en 2 Tesalonicenses 2:7 . El uso de la palabr... [ Seguir leyendo ]
ΜΕΘΎΟΥΣΑΝ ἘΚ ΤΟΥ͂ ΑἽΜΑΤΟΣ . Con A 1 vg[592]
Primas[593] Tyc[594]; א* tiene μεθ. τῷ αἴματι (Tert[595]
_cruore_ ); אcB2P omitir ἐκ.
[592] Vulgata.
[593] Primasius, editado por Haussleiter.
[594] Ticonio.
[595] Tertuliano citado por Haussleiter.
ΜΑΡΤΎΡΩΝ . A dice μαρτυριῶν.
6. ΤΩ͂Ν ἉΓΊΩΝ . Apocal... [ Seguir leyendo ]
ΣΟΙ ἘΡΩ͂ . Entonces Texto. Rec[596] y Tisch[597] W. H[598]
marg. con אP 1 am[599] fu[600]; Lach[601] Treg[602] W. H[603], Weiss
leyó ἐρῶ σοι con AB2.
[596] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[597] Tischendorf: octava edición; donde el texto y las notas
difieren se citan estas úl... [ Seguir leyendo ]
LA INTERPRETACIÓN DEL MISTERIO... [ Seguir leyendo ]
ὙΠΆΓΕΙΝ . Lach[604] y W. H[605] (texto) leen ὑπάγει con
A; Iren[606] ent. Primas[607] _vadit_ .
[604] Edición más grande de Lachmann.
[605] H. Westcott y Hort.
[606] San Ireneo en la antigua versión latina.
[607] Primasius, editado por Haussleiter.
ΚΑῚ ΠΑΡΈΣΤΑΙ . Texto. Rec[608] dice καίπερ
ἐστ... [ Seguir leyendo ]
ὮΔΕ se omite en B2 para que ὁ νοῦς sea el sujeto de
παρέσται.
9. ὯΔΕ Ὁ ΝΟΥ͂Σ . Compárese Apocalipsis 13:18 . Como allí,
las palabras parecen indicar que “la mente que tiene sabiduría”
reconocerá el significado de la imagen, aunque se exprese de manera
oscura. Pero la "sabiduría" requerida no es sim... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΒΑΣΙΛΕΙ͂Σ ἙΠΤΆ ΕἸΣΙΝ . “Y ellos [las
siete cabezas] son siete reyes”: tienen un significado doble:
representan _tanto_ las siete montañas como los siete reyes.
¿Quiénes son estos reyes? De acuerdo con el punto de vista
mencionado en Apocalipsis 13:2 , que la Bestia no es el Imperio
Romano, si... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΑΥ̓ΤΌΣ . א dice οὖτος; B2 καὶ οὖτος.
11. ΚΑῚ ΑΥ̓ΤῸΣ Κ.Τ.Λ. La analogía de este Libro está a
favor de conectar estrechamente las dos primeras palabras como en A.
V[623], “incluso él es el octavo y es de los siete”, de lo
contrario podría ser posible e incluso preferible traducir “ambos
él mismo... [ Seguir leyendo ]
ΤᾺ ΔΈΚΑ ΚΈΡΑΤΑ . Si el punto de vista tradicional ahora
apoyado por Lagarde es correcto, que la Cuarta Bestia en Daniel 7 es
el Imperio Romano, los diez cuernos, Daniel 7:24 , probablemente,
aunque el Cuerno Pequeño es su sucesor, representan reinos
relacionados con el Imperio Romano como los reinos... [ Seguir leyendo ]
ΟὟΤΟΙ—ΔΙΔΌΑΣΙΝ . El orden en esta cláusula y en la
siguiente corresponde más al del griego común que en Apocalipsis
14:4 , donde la estructura es similar: para el sentido cf. Apocalipsis
16:14 ; Apocalipsis 19:19-20 .... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΗΤΟῚ ΚΑῚ ἘΚΛΕΚΤΟῚ ΚΑῚ πιστοί
Primas[609] _elegi et fideles et vocati_ . Tyc[610] _vocati et elegi_
. 1 κλητοὶ ὄτι ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί.
un[611]
[612] κλητοὶ ὅτι πιστοὶ καὶ ἐκλεκτοί.
[609] Primasio, editado por Haussleiter.
[610] Ticonio.
[611] MS de Augsburgo de Andreas. Siglo 12.
[612] MS de... [ Seguir leyendo ]
ΛΈΓΕΙ . Lach[613] lee εἶπεν con A Latt.
[613] Edición más grande de Lachmann.
15. ΤᾺ ὝΔΑΤΑ Ἃ ΕἾΔΕΣ . Algunos comparan Isaías 8:7
por el uso de las _aguas_ como emblema de _multitudes_ . Es de notar
que cuando se describe la visión Apocalipsis 17:3-8 no se mencionan
las aguas.
ὌΧΛΟΙ . En todas par... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΠΥΡΊ . Tisch[614] omite ἐν con אB2P
[614] Tischendorf: octava edición; donde el texto y las notas
difieren se citan estas últimas.
16. ΚΑῚ ΤῸ ΘΗΡΊΟΝ . Él (en su advenimiento personal) y
ellos actuarán juntos contra Babilonia así como contra el Cordero.
ΜΙΣΉΣΟΥΣΙΝ ΤῊΝ ΠΌΡΝΗΝ . Si tienen razón l... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΠΟΙΗ͂ΣΑΙ ΜΊΑΝ ΓΝΏΜΗΝ . Lach[615] omite con
A, vg[616] y Tyc[617] Primas[618] lee _ut perficiant quod illi
placitum est et esse illos in consensu et metu et tradere bestiae
regnum_ .
[615] Edición más grande de Lachmann.
[616] Vulgata.
[617] Ticonio.
[618] Primasius, editado por Haussleiter.... [ Seguir leyendo ]
ΒΑΣΙΛΈΩΝ . א dice βασιλειῶν.
18. Ἡ ΠΌΛΙΣ Ἡ ΜΕΓΆΛΗ . Nuevamente, como en Apocalipsis
17:9 la designación de Roma es inequívoca. Las palabras no se pueden
glosar, "Babilonia es (ahora representada por) Roma", sino que debe
significar "Babilonia _es_ Roma".... [ Seguir leyendo ]