CAP. 17, 18. BABILONIA
Estos Capítulos están relacionados entre sí algo así como 11, 12.
Esos parecen dar cuenta del juicio sobre Jerusalén, estos parecen dar
cuenta del juicio sobre Babilonia. Pero ninguno de los relatos parece
ser estrictamente continuo; tanto el trasfondo histórico como el
punto... [ Seguir leyendo ]
ΜΕΤᾺ ΤΑΥ͂ΤΑ . Primas[624] dice _et_ ; Texto. Rec[625]
καὶ μετὰ ταῦτα con 1 vg[626]
[624] Primasius, editado por Haussleiter.
[625] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[626] Vulgata.
1. ἌΛΛΟΝ . Ver en Apocalipsis 14:6 .
ἘΞΟΝΣΊΑΝ ΜΕΓΆΛΗΝ . Aparentemente por destrucción: ver
en A... [ Seguir leyendo ]
Apocalipsis 18:1-3 . SU DESOLACIÓN FINAL... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ἸΣΧΥΡΑ͂Ι ΦΩΝΗ͂Ι . Vg[627] (tol[628]) Tyc[629] _in
fortitudine_ , de donde Text. Rec[630] ἐν ἰσχύϊ φωνῇ
μεγάλῃ.
[627] Vulgata.
[628] Codex Toletanus siglo X en Madrid.
[629] Ticonio.
[630] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
ΛΈΓΩΝ . P omite.
ΠΝ. ἈΚΑΘΆΡΤΟΥ . A agrega καὶ μεμ... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΥ͂ ΟἼΝΟΥ Τ. Θ. Τ. Π. AC omitir τοῦ οἴνου. C
tiene τοῦ θυμοῦ después de τῆς πορνείας.
Primas[633] omite τοῦ θυμοῦ.
[633] Primasius, editado por Haussleiter.
ΠΈΠΩΚΑΝ . AC tiene πέπτωκαν, אB2 πεπτώκασιν
por un error administrativo común que aquí tiene sentido. P1 tiene
πέποκεν, Texto. Rec[634] πέπω... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΈΛΘΑΤΕ . Lach[635] lee ἐξέλθε con B2C Cyp[636]
Primas[637]
[635] Edición más grande de Lachmann.
[636] San Cipriano citado por Haussleiter.
[637] Primasius, editado por Haussleiter.
ΛΆΒΗΤΕ . un[638]
[639]. βλάβητε, Tyc[640] _laedamini_ . Cyp[641] Primas[642]
_perstringaris_ .
[638] MS de Aug... [ Seguir leyendo ]
SU ORGULLO Y SU REPENTINA CAÍDA... [ Seguir leyendo ]
ἘΚΟΛΛΉΘΗΣΑΝ . Vg[643] Cyp[644] Primas[645] read
_pervenerunt_ , Tyc[646] _adscenderunt_ , Text. Rec[647]
ἠκολούθησαν.
[643] Vulgata.
[644] San Cipriano citado por Haussleiter.
[645] Primasius, editado por Haussleiter.
[646] Ticonio.
[647] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
5... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΌΔΟΤΕ . Cyp[648] Primas[649] tienen _reddidit_ .
[648] San Cipriano citado por Haussleiter.
[649] Primasius, editado por Haussleiter.
6. ἈΠΌΔΟΤΕ ΑΥ̓ΤΗ͂Ι ὩΣ ΚΑῚ ΑΥ̓ΤῊ� .
“Ríndanle como ella misma los rindió”. El pensamiento se funda
en Salmo 137:8 ; Jeremias 50:15 ; Jeremias 50:29 ; y la expresi... [ Seguir leyendo ]
ΔΌΤΕ . Cyp[650] Primas[651] tienen _datos_ .
[650] San Cipriano citado por Haussleiter.
[651] Primasius, editado por Haussleiter.
7. ὍΤΙ … ἼΔΩ . Isaías 47:7-8 : en Apocalipsis 18:8 tenemos
una reminiscencia del siguiente versículo de Isaías, pero menos
cercano verbalmente.... [ Seguir leyendo ]
ΘΆΝΑΤΟΣ ΚΑῚ ΠΈΝΘΟΣ ΚΑῚ ΛΙΜΌΣ . B2 tiene
θανάτου πένθος καὶ λιμοῦ.
8. ΘΆΝΑΤΟΣ ΚΑῚ ΠΈΝΘΟΣ ΚΑῚ ΛΙΜΌΣ . El luto
viene naturalmente después de la muerte, ¿por qué el hambre
después del luto? ¿Es el orden de las plagas primero pestilencia,
con las calles llenas de plañideros, luego asedio y hambre, luego... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΑΎΣΟΥΣΙΝ . Entonces Lach[652] Treg[653] W. H[654] (texto)
y Weiss con B2CP; Texto. Rec[655] y Tisch[656] (nota) dicen
κλαύσονται con אA.
[652] Edición más grande de Lachmann.
[653] Tregelles.
[654] H. Westcott y Hort.
[655] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[656] Tischendo... [ Seguir leyendo ]
LA LAMENTACIÓN SOBRE ELLA EN LA TIERRA... [ Seguir leyendo ]
ΔΙᾺ ΤῸΝ ΦΌΒΟΝ , es decir, por _su_ miedo. Su pesar por su
destrucción es sincero, pero no les hace olvidarse de sí mismos.... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΑΊΟΥΣΙΝ ΚΑῚ ΠΕΝΘΟΥ͂ΣΙΝ . Ver crítica. Nota.
El presente aquí entre los futuros en Apocalipsis 18:9 ; Apocalipsis
18:15 es más difícil que los tiempos pasados de Apocalipsis
18:18 , que se pueden explicar como en Apocalipsis 11:11 .
Aparte de esto, Apocalipsis 18:11-13 podría parecer que interrum... [ Seguir leyendo ]
ΓΌΜΟΝ ΧΡΥΣΟΥ͂, ΚΑῚ�, ΚΑῚ ΛΊΘΟΥ ΤΙΜΊΟΥ
. CP lee γ. χρυσοῦν καὶ�, Primas[657] _mercis auri et
argenti et lapidum pretiosorum_ .
[657] Primasius, editado por Haussleiter.
ΜΑΡΓΑΡΙΤΩ͂Ν con א Primas[658]; Texto. Rec[659]
μαργαρίτου con B2 vg[660]; A tiene μαργαρίταις,
CP μαργαρίτας. Ambos son posiblemen... [ Seguir leyendo ]
12, 13 . Ver crítica. notas Las diversas lecturas se deben en parte a
intentos deliberados de llevar el acusativo o el genitivo; en parte
quizás a varias combinaciones muy tempranas de dos listas, una con
los nombres en genitivo y otra en acusativo; comparar ἴππων y
κτήνη, Lat. _jumenta_ , y σωμάτων... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΚΙΝΝΆΜΩΜΟΝ, ΚΑῚ ἌΜΩΜΟΝ . אB2 Primas[665]
(?) se lee καὶ κινναμώμου. אCB2 Primas[666] omitir
καὶ ἄμωμον.
[665] Primasius, editado por Haussleiter.
[666] Primasius, editado por Haussleiter.
ΘΥΜΙΆΜΑΤΑ . 1 Primas[667] se lee θυμίαμα, B2
θυμιάματος.
[667] Primasius, editado por Haussleiter.
ΚΑῚ... [ Seguir leyendo ]
ΕὙΡΉΣΟΥΣΙΝ . Texto. Rec[669] dice εὑρήσῃς con B2
εὔρῃς, 1 εὑρήσεις.
[669] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
14 _ Ver en Apocalipsis 18:11 . Si este versículo está en su
contexto original, el escritor, después del largo paréntesis de
Apocalipsis 18:11-13 , comienza a citar sin p... [ Seguir leyendo ]
ΚΕΧΡΥΣΩΜΈΝΗ . א tiene κεχρυσωμένον.
16. ΚΕΧΡΥΣΩΜΈΝΗ . Ver en Apocalipsis 17:4 .... [ Seguir leyendo ]
ἘΠῚ ΤΌΠΟΝ ΠΛΈΩΝ . B2 tiene ἐπὶ τὸν τ. πλ.;
P ἐπὶ τῶν πλοίων πλέων. Texto. Rec[670] ἐπὶ
τῶν πλοίων ὁ ὄμιλος con 1 Hipp[671] An[672][673].
[670] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[671] San Hipólito. Las lecturas no dadas por Tischendorf son del
cuarto libro recién publicado de su... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΠΝΌΝ . A tiene τόπον.
18. ΤΊΣ ὉΜΟΊΑ… Ezequiel 27:32 .... [ Seguir leyendo ]
ΚΛΑΊΟΝΤΕΣ ΚΑῚ ΠΕΝΘΟΥ͂ΝΤΕΣ . A 1 omitir.
19. ἜΒΑΛΟΝ ΧΟΥ͂Ν . _Ibídem. _30... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΟἹ� . Con אAB2P am[674] fu[675] Primas[676]; Texto.
Rec[677] omite καὶ οἱ con C 1 vg[678][674] Codex Amiatinus 6th
century en Laurentian Library en Florencia.
[675] Codex Fuldensis siglo VI en Fulda.
[676] Primasius, editado por Haussleiter.
[677] Recomendación. Textus Receptus impreso por Sc... [ Seguir leyendo ]
EL GOZO POR ELLA EN EL CIELO... [ Seguir leyendo ]
ἸΣΧΥΡῸΣ ΛΊΘΟΝ . א* tiene λίθον ἰσχυρόν. A
Syr[679] Tyc[680] omite ἰσχυρός.
[679] Siriaco.
[680] Ticonio.
ὩΣ ΜΎΛΟΝ ΜΈΓΑΝ . א tiene ὡς λίθον μἑγαν,
AC ὡς μύλινον (C μυλικὸν) μέγαν.
21. ΚΑῚ ἜΒΑΛΕΝ Κ.Τ.Λ. Jeremias 51:63-64 .
ΟὝΤΩΣ ὉΡΜΉΜΑΤΙ . Vg[692] _Hoc ímpetu_ . R. V[693]
“con gran caída”.
[692]... [ Seguir leyendo ]
ΠΆΣΗΣ ΤΈΧΝΗΣ . אUn policía[681] omitir.
[681] Copto.
ΜΎΛΟΝ. C tiene μύθον.
22. ΦΩΝῊ ΚΙΘΑΡΩΙΔΩ͂Ν . Isaías 14:11 , de Babilonia,
Ezequiel 26:13 , de Tiro, son ciertamente paralelos: compárese
también con Isaías 24:8 , que es tan similar a los pasajes de
Jeremías referidos en el versículo siguiente,... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΦΩ͂Σ … ἘΝ ΣΟῚ ἜΤΙ . A y algunos MSS. de
vg[682] omitir.
[682] Vulgata.
ΟἹ ἜΜΠΟΡΟΙ . Lach y Treg[683] omiten οἱ con A 95.
[683] Tregelles.
23. ΦΩΝῊ ΝΥΜΦΊΟΥ . Jeremias 7:34 ; Jeremias 16:9 . Weiss
sugiere que Apocalipsis 18:14 originalmente estuvo aquí, habiendo
caído entre ἔτι y ὄτι, y siendo... [ Seguir leyendo ]
ΑἾΜΑ . Tisch[684] lee αἴματα con B2 y And.
comunicación[685]
[684] Tischendorf: octava edición; donde el texto y las notas
difieren se citan estas últimas.
[685] com. Comentario de Andreas: el texto del MSS. difiere
24. ΚΑῚ ἘΝ ΑΥ̓ΤΗ͂Ι . Como en el comienzo del discurso
del ángel se habla de Babil... [ Seguir leyendo ]