ποιμανεῖ . Lit., “será su pastor”, cf. Salmo 2:9 (LXX.), ποιμανεῖς αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ. La palabra, tal como se indica en el texto hebreo recibido, significa 'magullar' o 'romperlos'. Aquí y en Apocalipsis 12:5 ; Apocalipsis 19:15 San Juan sigue a la LXX., ver nota en Apocalipsis 1:7 .

ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται . Ha de gobernar las naciones con un dominio tan absoluto como el que se expresa al aplastar un tiesto. No hay nada en el hebreo ni en ninguna versión conocida que sugiera el curioso cambio de tema en "él reinará... como se rompen los vasos". Arethas desconcertó que pensó que ὡς habría sido seguido por un subjuntivo en griego ordinario.

ὡς κἀγώ . “Como yo también.” Por supuesto, el significado es que se supone que Salmo 2:9 es la promesa del Padre al Hijo; como queda claro en el octavo versículo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento