ADENTRO Y ATRÁS . ¿Con un? א lee anverso y reverso: Orig. en
diferentes lugares se cita para esta lectura, para ἔσοθεν
καὶ ἔξοθεν la lectura de B2P Hipp[183] Y[184], y para
el texto.
[183] San Hipólito. Las lecturas no dadas por Tischendorf son
del cuarto libro recién publicado de su comentario... [ Seguir leyendo ]
Apocalipsis 5:1-8 . EL LIBRO DE LOS SIETE SELLOS... [ Seguir leyendo ]
CIELO _ B2 agrega ἄνο (? de Éxodo 20:4 ).
NO DEBAJO DE LA TIERRA . א 12 æth[185] omite estas palabras, que se
colocan después de வியுக்கை αὐτὸ en 1 4, 5.
[185] Versión etíope.
Omite Apocalipsis 5:4 , que la versión latina de Orígenes cita así:
_sed ego flebam ... et venit quidam ad me et dixit_
... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ [ἘΓῺ] . El pronombre si es genuino es enfático: “nadie
pudo abrirlo: yo por mi parte lloré por la imposibilidad”. _Por
qué_ lloró se explicará de diversas maneras, según la opinión que
se tenga del significado del Libro. Si es el Libro de la Vida, la
razón es obvia: si son los propósitos futuros... [ Seguir leyendo ]
ABIERTO _ B2 se lee ὁ�.
5. UNO DE LOS ANCIANOS . Cf. Apocalipsis 7:13 ; Apocalipsis 15:7 ;
Apocalipsis 17:1 ; Apocalipsis 21:9 .
EL LEÓN DE LA TRIBU DE JUDÁ . Génesis 49:9 .
Ἡ ῬΊΖΑ ΔΑΥΕΊΔ . Apocalipsis 22:16 ; Isaías 11:1 ; Isa [ Seguir leyendo ]
Y VI . Con אB2P 1 Cyp[193] Primas[194]; Texto. Rec[195] dice καὶ
ειδον καὶ ιδου con Vg[196]; Una lectura y he aquí.
[193] San Cipriano citado por Haussleiter.
[194] Primasius, editado por Haussleiter.
[195] Recomendación. Textus Receptus impreso por Scrivener.
[196] La Vulgata.
con ÉXITO Con א... [ Seguir leyendo ]
fueron TOMADOS B2 agrega τὴν; Texto. Rec[199] el libro con 1 y
todas las autoridades latinas.
[199] Recomendación. Texto recibido impreso por Scrivener.
7. Y VINIERON Y RECIBIERON . La ausencia de un objeto para
εἴληφεν es muy extraña: y las dificultades de este libro se
deben más bien a redundanc... [ Seguir leyendo ]
TENIENDO CADA UNO . א dice ἕκαστος ἔχοντες? Hipp[200]
omite cada uno.
[200] San Hipólito. Las lecturas no dadas por Tischendorf son del
cuarto libro recién publicado de su comentario sobre Daniel.
GUITARRA. Texto. Rec[201] lee guitarra con 1 Hipp[202] Y[203]? y todos
los latinos.
[201] Recomendac... [ Seguir leyendo ]
ἌΙΔΟΥΣΙΝ . A dice αδωσιν, que claramente se basa en una
mala pronunciación; no como se supone generalmente, donde MSS. se
dividen entre futuros de indicativo y aoristo de subjuntivo, según la
idiosincrasia gramatical del escritor.
USTED COMPRÓ DE DIOS . A lee τῷ θεῷ ἡμῶν, y omite estas
palabras des... [ Seguir leyendo ]
LA NUEVA CANCIÓN... [ Seguir leyendo ]
LOS hiciste Texto. Rec[207] dice ἐπ. ἡμᾶς con todas las
autoridades latinas, excepto Cyp[208] y cod. am[209]
[207] Recomendación. Texto recibido impreso por Scrivener.
[208] San Cipriano citado por Haussleiter.
[209] Códice Amiatinus del siglo VI en la Biblioteca Laurentiana de
Florencia.
REINAR... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕἾΔΟΝ . Aquí casi podríamos traducir "en mi visión",
aunque sin duda está implícito que vio a los ángeles cuya voz
escuchó.
ΚΎΚΛΩΙ . No podemos decir si formaron un círculo completo
alrededor del Trono, o un semicírculo entre éste y el Vidente, o un
semicírculo en el lado opuesto a él. Pero aun... [ Seguir leyendo ]
DIGNO _ Tisch[214] lee ἄxios con A.
[214] Tischendorf: octava edición; donde el texto y las notas
difieren se citan estas últimas.
12. ΛΈΓΟΝΤΕΣ . El nominativo habría sido la construcción
correcta si el número de los ángeles pudiera expresarse con un
adjetivo masculino, y es aún más natural que el... [ Seguir leyendo ]
Y DEBAJO DE LA TIERRA . א cop[215] brazo[216] omita estas palabras.
[215] Copto.
[216] armenio.
DEL mar Lachmann agrega ἐστιν con A; Texto. Rec[217] añade ἄ
ἐστιν con B2.
[217] Recomendación. Texto recibido impreso por Scrivener.
SIEMPRE _ Tisch[218] agrega καὶ con א y B2, que se lee siempre y... [ Seguir leyendo ]
SE POSTRARON . Texto. Rec[219] da vida a las épocas con Primas[220] y
Vg tardío[221]
[219] Recomendación. Texto recibido impreso por Scrivener.
[220] Primasius, editado por Haussleiter.
[221] La Vulgata.
14. Y LOS ANCIANOS CAYERON Y SE POSTRARON . La brevedad de la frase,
imitando su adoración s... [ Seguir leyendo ]