Comentario del Testamento Griego de Cambridge
Colosenses 1:18
[ἡ] ἀρχή. El artículo se inserta por B sola de las unciales, y por las cursivas 47, 67**, bscr. Su adición se explica fácilmente por motivos subjetivos, después de ἡ κεφαλή. Pero ver comentario.
Algunas cursivas dicen ἀπαρχή con Chrys.398 y Oecum.
18. καὶ αὐτός. En Colosenses 1:14-20 αὐτός aparece doce veces, además de ὅς tres veces, en todos los casos (vide infra) refiriéndose a Cristo. San Pablo no dejará ningún resquicio para que otro entre sigilosamente y robe Su gloria. En el versículo presente el pensamiento es: Aquel que es la imagen de Dios y el medio y fin de toda la creación, Él, y no otro, es la fuente de vida para los creyentes. Véase la Carta a Diogneto , § 7, en Lightfoot.
ἡ κεφαλὴ. Colosenses 1:15-17 parece extenderse sobre τοῦ υἱοῦ τῆς�, Colosenses 1:18 sobre las palabras precedentes τὴν βασιλεἱαν ( Colosenses 1:13 ).
κεφαλή se usa de Cristo solo en 1 Corintios 11:3-4 , donde se le llama la Cabeza de un hombre individual, y aquí, Colosenses 2:10 ; Colosenses 2:19 ; Efesios 1:22 ; Efesios 4:15 ; Efesios 5:23 , donde se le considera como la Cabeza de todos los poderes espirituales, así como de la Iglesia.
τοῦ σώματος. Si esto se hubiera omitido, κεφαλή podría haber parecido una mera figura retórica. Su inserción deja en claro que Él está para la Iglesia en la relación de Cabeza a cuerpo. Él es “el centro de su unidad y el asiento de su vida” (Lightfoot).
Observe que aunque San Pablo comparó la compañía de creyentes (o quizás la comunidad local de creyentes, ver Hort, The Christian Ecclesia , p. 145) a un cuerpo en 1 Corintios 12:12-27 ; Romanos 12:4-5 , siguiendo allí precedentes griegos y romanos (para ejemplos en latín, véase Wetstein sobre Romanos 12:5 ), pero ahora habla más bien de Cristo como su Cabeza; es decir, en ese Segundo Grupo San Pablo estaba poniendo énfasis en la relación de los cristianos entre sí, aquí más bien en la dignidad de Cristo y su relación con Él (cf. Beet).
Obsérvese que “la relación así establecida bajo una figura es mutua. La obra que Cristo vino a hacer en la tierra no se completó cuando desapareció de la vista de los hombres: Él, la Cabeza, necesitaba un cuerpo de miembros para su pleno desarrollo a través de los siglos: parte por parte, como dice San Pablo, estaba para cumplirse en la comunidad de sus discípulos, cuyo oficio en el mundo era la efusión de los suyos. Y por otro lado Sus discípulos no tenían unidad inteligible fuera de su Cabeza ascendida, quien también era para ellos la actual fuente central de vida y poder” (Hort, The Christian Ecclesia , p. 148). Ver más en Colosenses 1:24 .
Por cierto, es un tanto extraño que San Pablo introduzca aquí el símil del cuerpo como si fuera bien conocido por los colosenses. Quizás Epafras había escuchado a San Pablo usarlo en Éfeso en la época en que 1 Cor. fue escrito.
τῆς ἑκκλησίας. En oposición a τοῦ σώματος y explicativo de la misma. Cf. Colosenses 1:24 ; Efesios 1:22-23 . Para ἑκκλησία en el Epp. y Apoc. véase Hort, The Christian Ecclesia , págs. 116–118, Swete sobre Apocalipsis 22:16 .
ὅς ἐστιν , una cláusula relativa epexegética. “Al igual que el ὅστις más habitual, la fuerza relativa simple pasa a ser explicativa, lo que casi necesariamente implica algún matiz de significado causal o argumentativo” (Ellicott). Sólo por su resurrección, y todo lo que esto significó, entró en esta relación con la Iglesia.
[ἡ]ἀρχή. Véanse las notas sobre Crítica textual. Lightfoot muestra con ejemplos que el artículo generalmente se omite cuando ἀρχή es un predicado; por ejemplo, Tatiano, ad Graec. 4, θεὸς … μόνος ἄναρχος ὤν καί αὐτὸς ὑπάρχων τῶν ὅλων�.
Para ἀρχή usado de Cristo ver Apocalipsis 3:14 ; Apocalipsis 21:6 ; Apocalipsis 22:13 †, pero difícilmente Hebreos 6:1 .
Se ha sugerido que ἐκ τῶν νεκρῶν debe tomarse no solo con πρωτότοκος sino también con ἀρχή, limitando así la referencia de ἀρχή a la Resurrección.
Pero el pensamiento es más amplio. El Hijo es considerado como el ἀρχή de todos los seres que se reconcilian ( Colosenses 1:20 ) y se presentan irreprensibles ( Colosenses 1:22 ) en gloria, es decir, de lo que en otro lugar se llama la nueva creación ( 2 Corintios 5:17 , εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις, cf.
Gálatas 6:15 ). Por lo tanto, ἀπαρχή se evita aquí, porque Él es más que “primicias” con respecto a la nueva creación. Contrasta 1 Corintios 15:20 . Por lo tanto, más bien, ἀρχή es paralelo a εἰκών ( Colosenses 1:15 ), y πρωτόamplemente κος ἐκ τῶν νεκρῶν a Colosenses 1:19-20 , a Colosenses 1:16-17 .
Por lo tanto, debemos atribuir a ἀρχή su significado más pleno, incluyendo, como en Proverbios 8:22-23 , y quizás en Génesis 49:3 ; Deuteronomio 21:17 , la del tiempo (que sin embargo no es más que subordinada aquí), y la de la dignidad y el valor, Oseas 1:11 (= Colosenses 2:2 ), además de su connotación de fuente suprema y poder originario, cf. ἄρχηγος, Hechos 3:15 .
Obsérvese que este significado completo le vendría más naturalmente a San Pablo que a un gentil, acostumbrado como estaría al equivalente hebreo de ἀρχή, a saber. רֶאשִׁית. Compárese, por ejemplo, con la interpretación múltiple de Rashi de la primera palabra en Génesis, b'reshith .
πρωτότοκος , Colosenses 1:15 nota; En conformidad con las palabras de San Pablo en Antioch en Pisidia que Dios había cumplido la promesa hecha a los Padres, ἀνάστησας ἰησοῦν, ὡς καὶ ἐν τῷ ψαλμῷ γέγραπτ τῷ τευ έ έ ῳ ἐ υ ° Hechos 13:33 .
ἐκ. No debe confundirse con el genitivo simple ( Apocalipsis 1:5 , ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν), pero dando a entender expresamente que Él estaba entre los muertos, y subió de entre ellos dejándolos allí.
τῶν νεκρῶν. ἐκ νεκρῶν es muy común, pero el artículo es muy raro, la frase exacta aparece solo en Efesios 5:14 , καὶ�, y quizás en 1 Tesalonicenses 1:10 , ὅν ἥγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν.
Compare también ἀπὸ τῶν νεκρῶν, Mateo 14:2 ; Mateo 27:64 ; Mateo 28:7 †, y μετὰ τῶν νεκρῶν, Lucas 24:5 †. El artículo tiene casi el sentido de “todos”. Contrasta Colosenses 2:12 .
ἵνα. El objeto final de Su supremacía inherente y Su prioridad en la Resurrección.
γένηται , no ᾗ. Para esto Él se vuelve (contraste anterior a ἐστιν), en parte a la vez en Su Resurrección y Ascensión (comparar Filipenses 2:9 ), pero completamente solo en la consumación de todas las cosas. Cf. ib. Colosenses 1:10 .
ἐν πᾶσιν. Ciertamente neutro, por τὰ πάντα en Colosenses 1:17 ; Colosenses 1:20 . Compare Filipenses 4:12 . Observe que por posición el énfasis está en ἐν πᾶσιν, no en αὐτός.
αὐτὸς , vide supra.
πρωτεύων †, “ocupando el primer lugar”. Vulg. primatum tenens , cf. 3 Juan 1:9 , ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης. πρωτεύειν tiene precisamente el mismo significado en Ester 5:11 (B). Lightfoot cita acertadamente a Plut. Mor. pags. 9, σπεύδοντες τοὺς παῖδας ἐν πᾶσι τάχιον πρωτεῦσαι.