Comentario del Testamento Griego de Cambridge
Colosenses 2:19
καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν. Aparentemente, σάρξ sugirió el verdadero cuerpo al que pertenecen los cristianos, con su Cabeza. Para una elaboración más completa de la figura cf. Efesios 4:15-16 .
“οὐ no μή, la negación aquí se vuelve directa y objetiva, y está diseñada para ser especialmente distinta” (Ell.). Cf. 2 Corintios 4:8-9 , ἐν παντὶ θλιβόμενοι�ʼ οὐ στενοχωρούμενοι κ.τ.λ. Compárese también con Moulton, Gram. Proleg. 1906, págs. 231 y ss.
κρατῶν , "mantenerse firme". Entonces la novia en Cantares de los Cantares 3:4 , ἐκράτησα αὐτὸν καὶ οὐκ�. En Marco 7:3-4 ; Marco 7:8 ; 2 Tesalonicenses 2:15 se usa del asimiento tenaz de la enseñanza humana, mala o buena. Los falsos maestros aquí combatidos por San Pablo han aflojado su control sobre la única fuente de crecimiento, sin importar lo que ellos mismos piensen.
τὴν κεφαλήν , ver Colosenses 1:18 y Colosenses 2:10 , notas.
ἐξ οὗ. Casi con seguridad masculino, interpretando así τὴν κεφαλήν de Cristo, como es expresamente el caso en el paralelo, Efesios 4:15-16 . Bacalao. Clarom. y una o dos autoridades añaden χριστόν después de κεφαλήν. Él es la única fuente de suministro y, por lo tanto, de crecimiento.
πᾶν con τὸ σῶμα solo aquí y Efesios 4:16 .
San Pablo probablemente esté atacando las pretensiones de superioridad de los falsos maestros. Profesan estar en “el cuerpo” de hecho, pero han encontrado un método de crecimiento superior al disponible para el οἱ πολλοί de los cristianos. No es así, dice san Pablo, no están exentos de la ley general de que sólo de Cristo directamente se nutren todos los miembros de Cristo.
διὰ τῶν ἁφῶν κ. συνδέσμων , “por las ligaduras y tendones”.
ἁφή, Efesios 4:16 †, donde ver JAR Considera que ἁφή aquí no se deriva de ἅπτομαι, “tocar”, sino de ἅπτω, “sujetar” o “atar”. Por lo tanto, se usa para el agarre de un luchador, por ejemplo, Dion. H., de Dem. 18, τοῖς�: y metafóricamente de la unión de los átomos de Demócrito, Plut.
Moral. 769 F, ταῖς κατʼ Ἐπίκουρον ἁφαῖς καὶ περιπλοκαῖς. Además, en el sentido de banda o ligamento puede haber sido un término de fisiología antigua, cf. Léxico de palabras de Galeno usado por Hipócrates (Gal. XIX. p. 87), ἁφάς· τὰ ἅμματα παρὰ τὸ ἅψαι, es decir, bandas, del verbo “atar”. En nuestro pasaje, su estrecha conexión con el término fisiológico reconocido σύνδεσμος parecería no dejar dudas sobre la legitimidad de esta interpretación.
καὶ συνδέσμων. En otra parte del NT ( Colosenses 3:14 ; Efesios 4:3 ; Hechos 8:23 †) = “vínculo” en un significado puramente metafórico.
Pero en Dan. (Theod.) Colosenses 2:6 como término semimédico, καὶ οἱ σύνδεσμοι τῆς ὀσφύος αὐτοῦ διελύοντο. Así en Cantares de los Cantares 7:2 , Aq. (o Sim.
) tiene σύνδεσμοι, aparentemente entendiendo ḥammuqê yrçkayik (lit. las líneas curvas de tus muslos) en el sentido de las articulaciones o los tendones. Así que en euros. hipp. 199, μελέων σύνδεσμα = tendones o articulaciones, y en Galeno (citado por Lightfoot) σύνδεσμοι son los ligamentos propiamente dichos. Pero es poco probable que San Pablo tuviera en mente este significado más técnico y limitado, si es que había oído hablar de él.
ἐπιχορηγούμενον , "siendo provisto".
Una palabra interesante. Porque χορηγεῖν, en lugar de significar “dirigir un coro”, pasó a significar “sufragar el costo de presentar un coro”, y por lo tanto, a veces, “suministrar gratuita y generosamente”, o incluso “suministrar” y “equipar”. En el griego helenístico se olvida por completo el pensamiento del Coro, pero apenas el de la generosidad y la generosidad; cf. 2 Corintios 9:10 ; también Gálatas 3:5 ; 2 Pedro 1:11 ; Señor 25:22 ; y 3Ma 6:40 , εὐωχοῦντο δὲ πάνθʼ ὑπὸ τοῦ βασιλέως χορηγούμενοι. Aristóteles habla de σῶμα κάλλιστα πεφυκὸς καὶ κεχορηγημένον ( Pol. IV. i. 1).
“La fuerza de ἐπί no es intensiva , sino directiva , apuntando al acceso de la oferta” (Ell.).
No se indica lo que se supone que debe suministrarse por medio de las articulaciones y los tendones. El apóstol no pretendía que sus palabras fueran tan apremiantes como para hacerle decir que el alimento se transporta directamente al cuerpo físico por tales medios. Más bien los toma como los medios más evidentes de la unión del cuerpo, sin los cuales se desmoronaría, y por esta razón los medios de su fuerza receptora. La última discusión de la palabra está en JAR Efesios 4:16 .
καὶ συνβιβαζόμενον “y siendo compactados”, “entrelazados”, véase Colosenses 2:2 , nota.
De los dos participios ἐπιχορ. parecería referirse principalmente a ἁφῶν y συμβιβ. a συνδέσμων (Beng.). Así συμβιβ. se refiere especialmente a la unidad exterior de los creyentes. San Pablo no podía prever la anomalía de las comunidades cristianas separadas por la organización exterior, y en todo caso habría considerado tal estado de cosas como causa de debilidad.
αὔξει. Para αὐξάνω cf. Colosenses 1:6 ; Colosenses 1:10 .
Tanto αὔξω como αὐξάνω suelen ser intrans. en el NT (como aquí), por ejemplo, Efesios 2:21 ; Efesios 4:15 , pero no en 2 Corintios 9:10 ; 1 Corintios 3:6-7 .
τὴν αὔξησιν. Acus. del “objeto interno” o “contenido” que generalmente tiene, como aquí, una definición adicional por medio de un adjetivo o genitivo (ver Blass, Gram. § 34. 3); cf. Mateo 2:10 .
τοῦ θεοῦ. Principalmente aumento que proviene de Dios (probablemente incluso 2 Corintios 1:12 ), pero probablemente también designa el carácter del verdadero crecimiento. El crecimiento de Dios, y en conformidad con Él, sólo se obtiene aferrándose a Cristo.