Comentario del Testamento Griego de Cambridge
Colosenses 2:5
εἰ γὰρ καὶ τῇ σαρκὶ ἄπειμι. “Porque aunque estoy ausente en mi carne.”
γὰρ da otra razón para τοῦτο λέγω. Mi interés por ti, alentado también como lo estoy por ti, es una razón para escribir.
ἀλλὰ. Fortalecimiento de la apódosis en una oración condicional, como a menudo, por ejemplo, Romanos 6:5 ; 2 Corintios 4:16 .
τῷ πνεύματι. Aquí, como a menudo, contrasta con σάρξ, y designa el espíritu de San Pablo. Sin embargo, Meyer-Haupt parece tener razón al decir que “πνεῦμα, con la mayor excepción de 1 Corintios 2:11 , nunca es en San Pablo una concepción meramente psicológica sino siempre religiosa”, San Pablo no tiene tanto en mente a los Colosenses. y el pensamiento como en esa región espiritual superior con la que principalmente tenemos comunión con Dios y con su pueblo.
σὺν ὑμῖν εἰμί. Esto quizás marca "una comunión mucho más cercana e íntima" (cf. Colosenses 2:13 ) que μεθʼ ὑμῶν, que si se usa de una persona parecería referirse principalmente a la cercanía de la localidad; cf. Gálatas 2:1 ; Gálatas 2:12 ; 2 Timoteo 4:11 (bis).
χαίρων καὶ βλέπων , “gozo y contemplación”. La analogía de κράζοντες καὶ λέγοντες, Mateo 9:27 ; ἀποταξάμενος καὶ εἰπών, Hechos 18:21 , sugiere que χαίρων es una declaración general que καὶ βλέπων especializa y, al hacerlo, explica.
Por lo tanto, no es estrictamente causativo, "gozo de ver", mucho menos hendiadys, "cum gaudio cernens" (Beng.). Las dos cosas, su alegría y su contemplación, eran sincrónicas, aunque no coordinadas, y cada una reaccionaba sobre la otra.
ὑμῶν. Al principio y al final de esta cláusula. Los tres ὑμῖν, ὑμῶν, ὑμῶν indican que San Pablo está pensando especialmente en los colosenses, en contraste quizás con otras comunidades (por ejemplo, Laodicea) donde los falsos maestros habían causado más daño real. Entre los colosenses aún no se había hecho daño grave.
τὴν τάξιν , “su pedido”. La misma figura ocurre en 2 Tesalonicenses 3:6 ; 2 Tesalonicenses 3:11 , ἀτάκτως, y 7, ἠτακτήσαμεν. Compare también 1 Corintios 14:40 .
La palabra indica que no hay rupturas en sus filas, como si fueran soldados dispuestos en formación de batalla o en marcha.
καὶ τὸ στερέωμα †, “y la falange cercana (?)”.
(1) La LXX. emplea στερέωμα ( a ) a menudo para traducir râḳi'a “firmamento” (Vulg. firmamentum , como incluso aquí), y ( b ) dos veces para traducir sela' “acantilado” (“el Señor es mi sela' ”), Salmo 18:2 ; Salmo 71:3 .
En estos aspectos, "solidez" es exactamente paralelo, siendo originalmente lo que es firme, y se emplea en anglosajón para traducir "firmamentum", y más tarde, por supuesto, a menudo significa un lugar de refugio inaccesible para el enemigo.
(2) En Ezequiel 13:5 , LXX. οὐκ ἔστησαν ἐν στερεώματι = una condición firme y constante, y así aparentemente en “otra” traducción en el Hexapla de Éxodo 14:27 , “el mar volvió ἐπὶ στερέωμα αὐτῆς”. Así también probablemente 1 Esdr. (3 Esdr.) 1Es 8:82 (78), δοῦναι ἡμῖν στερέωμα ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Ἰερουσαλήμ.
(3) Pero también se usa de la parte firme y sólida de un ejército, 1MA 9:14 , καὶ ἴδεν ἰούΔας ὅτι βακχίδης καὶ τὸ στερέΩμα τῆς παρεμβολῆς ἐν τοῖς Δεξιοῖς, y como τά π it it it τῖ τῖ τς Δεξιοῖς, y como esa τ τ τ τ τ τ τ τ. es en general probable que στερέωμα deba interpretarse aquí de la misma manera. Pero ninguna interpretación inglesa es satisfactoria en este caso, siendo muy imperfecta la expresión " formación sólida " o incluso "falange cerrada".
Cris. dice, οὐκ εἷπε, τὴν πίστιν, ἀλλὰ τὸ στερέωμα, καθάπερ πρὸς στρατιώτας εὐτάκτως ἑστῶτας καὶ βεβαίως.
τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως ὑμῶν. τῆς πίστεως difícilmente puede ser posesivo como si στερέωμα fuera una estructura levantada por su fe, pero está en aposición a στερέωμα y epexegético de ella. Tu fe misma se ha vuelto sólida y firme. Cf. 1 Pedro 5:9 ; Hechos 16:5 .
Observe que el orden peculiar (contraste Colosenses 1:4 ) de la cláusula enfatiza tanto εἰς Χριστὸν como ὑμῶν. Πίστις εἰς viene aquí solo en las epístolas de San Pablo, pero dos veces en sus discursos, Hechos 20:21 ; Hechos 26:18 ; cf. Hechos 24:24 .