Comentario del Testamento Griego de Cambridge
Colosenses 2:7
[ἐν αὐτῇ] ἐν εὐχαριστίᾳ. La lectura es muy incierta, pues aunque en sí mismo ἐν αὐτῇ es más difícil, su indudable presencia en Colosenses 4:2 hace posible que fuera introducido desde allí.
Se encuentra en BD c H**KL(P) Syr.Pesh. y Harcl. (sobre la lectura de H ver [Dean] J. Arm. Robinson, Euthaliana , p. 69), pero omitido por א *ACH* , muchas cursivas, amiat. Boh., y aparentemente Chrys. en su comentario.
ἐν εὐχαριστίᾳ se omite por P .
Observe que ἐν αὐτῷ se lee por אc D* 1 vulg. Syr.Harcl.mg. La evidencia externa es demasiado débil para esto, pero la frase única no se habría desarrollado fácilmente a partir de ἐν αὐτῇ. Cf. Colosenses 3:17 .
7. ἐρριζωμένοι , “arraigado”, τουτέστι πεπηγότες, Chrys. Este y los siguientes participios describen la condición y el modo de su vida diaria (περιπατεῖτε) de la misma manera que καρποφοροῦντες, etc. Sigue el περιπατῆσαι en Colosenses 1:10 .
¿Es, también, totalmente accidental que en ambos pasajes se use la figura de un árbol, en Colosenses 1:10 el pensamiento de actividad espiritual, y en nuestro versículo el de fijeza e inmovilidad siendo prominentes de manera separada, de acuerdo con las afirmaciones de los contextos? ?
Observa el estado perfecto y permanente. Contrasta Judas 1:12 .
Para la figura de estar enraizado cf. Sir 24:12 (16), καὶ ἐρρίζωσα ἐν λαῷ δεδοξασμένῳ, “Yo (la Sabiduría) eché raíces en un pueblo que fue glorificado”, RV (hebreo no existente). Está conectado con la figura del edificio también en Efesios 3:17 ; cf. Sir 3:9 (11), κατάρα δὲ μητρὸς ἐκριζοῖ θεμέλια (pero heb. תנתשׁ נטע = “arranca una planta”).
καὶ ἐποικοδομούμενοι , “y siendo edificados”. “ἐρριζ. Praeteritum, pro initio. ἐποικοδ. Praesens, etiam in progressu” (Beng.). El pensamiento de fundación aparece en Colosenses 1:23 , pero el proceso de ser edificado se menciona solo aquí en esta Epístola, y de hecho, en su sentido estricto, solo aquí y Efesios 2:20-21 en los escritos de San Pablo (contraste 1 Corintios 3:10-14 ).
En otra parte del NT Hechos 9:31 (de la Iglesia), Hechos 20:32 ; 1 Pedro 2:5 ; Judas 1:20 . En los últimos tres pasajes se refiere a la “edificación” de los individuos, como sin duda aquí. El ἐπί aparentemente denota una adición a lo que ya está construido, nuestra "construcción " .
ἐν αὐτῷ. Con ambos ἐρριζ. y ἐποικοδ. Cf. Efesios 2:20 . Cristo es considerado primero como el suelo en el que están arraigados, y en segundo lugar como el templo ideal en el que se unen (cf. Colosenses 1:17 para el mundo natural).
καὶ βεβαιούμενοι , “y haciéndose firme”. Usado de personas solo cuatro veces en el NT, 1 Corintios 1:8 ; 2 Corintios 1:21 ; Hebreos 13:9 , y nuestro pasaje.
De estos 2 Corintios 1:21 casi con certeza, y 1 Corintios 1:8 posiblemente, lo emplean en el sentido de “asegurarse”, un significado legal que se encuentra también en Hebreos 2:3 (sim.
βεβαίωσις, Hebreos 6:16 ; βέβαιος, Hebreos 2:2 ; Hebreos 9:17 ; cf. además Deissmann, Estudios Bíblicos , p. 107), pero no hay rastro de esta connotación técnica aquí, ni en Hebreos 13:9 ; cf. Salmo 40 (41):12.
τῇ πίστει , “en (tu) fe”. Para el artículo ver Colosenses 1:23 nota sobre τῇ πίστει. No es nada fácil determinar la fuerza del dativo.
(1) Puede ser “ por (tu) fe”, el dativo del instrumento. “La fe es, por así decirlo, el cemento del edificio: compárese con Clem. ROM. § 22, ταῦτα δὲ πάντα βεβαιοῖ ἡ ἐν Χριστῷ πίστις” (Lightfoot). Cf. Hebreos 13:9 . Sin embargo (2) “ en (tu) fe”, el dativo de la “parte, atributo, etc.
, respecto del cual cualquier cosa tiene lugar” (Blass, Gram. § 38. 2), es más probable, cf. Hechos 16:5 y, probablemente, Judas 1:20 .
Porque todavía no se ha mencionado los medios de crecimiento, y en Colosenses 2:5 ya se menciona la firmeza de su fe, por lo que es natural que San Pablo insista de nuevo en ello.
καθ. ἐδιδάχθητε. Para ser tomado con los tres participios (así aparentemente Lightfoot). A los colosenses se les había enseñado que debían estar firmemente arraigados en Cristo y crecer en Él, así como fortalecerse en su fe en general.
περισσεύοντες. Si se debe omitir ἐν αὐτῇ, esto está subordinado en el pensamiento a toda la cláusula ἐρριζ.… ἐδιδάχθητε.
Si eso se acepta, está subordinado a καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει únicamente.
[ ἐν αὐτῇ ]. Ver notas sobre Crítica Textual.
Cf. Colosenses 4:2 , τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε, γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐϳαριᾃίτ. Es probable que ese sea un pasaje que los predicadores a menudo graban en la mente de las personas, por lo que fácilmente sugeriría la adición de ἐν αὐτῇ aquí, aunque ese pasaje viene más adelante en esta epístola.
En sí mismo, deberíamos estar inclinados a decir, "abundando en fe" es una expresión tan adecuada como "abundando en esperanza", Romanos 15:13 , y sin embargo, ni siquiera allí se predica la abundancia del "creer" inmediatamente anterior. ¿Había algo en περισσεύειν que llevó a San Pablo a no hablar de ella en relación con la fe misma?
ἐν εὐχαριστίᾳ. Obsérvese el importante lugar que ocupa en esta Epístola la acción de gracias, el verbo tres veces ( Colosenses 1:3 ; Colosenses 1:12 ; Colosenses 3:17 ), el sustantivo dos veces (aquí y Colosenses 4:2 ), el adjetivo una vez ( Colosenses 3:15 ).
Probablemente Bengel tenga razón al pensar que nuestro pasaje contrasta deliberadamente la acción de gracias del cristiano por todo (cf. Colosenses 3:17 ) con la falta de libertad que se encuentra en la falsa enseñanza, Colosenses 2:16 ; Colosenses 2:21 .
Compare 1 Corintios 10:30 ; 1 Timoteo 4:3-4 .