πρὸς ὃ δύνασθε�. 'Por referencia a lo cual podéis entender mientras leéis las Escrituras.' Parece, como ha señalado Hort ( Rom. y Efesios 150 ss.), imposible dar cuenta de πρὸς ὅ si ἀναγινώσκοντες se toma en su sentido obvio como refiriéndose a la lectura de la carta misma. Su alternativa, tomar ἀναγιν. en el sentido técnico de 'la lectura de las Escrituras', no solo da un significado claro a πρὸς ὅ, sino que también proporciona esa referencia al AT

que la práctica habitual de San Pablo tanto en la escritura como en la predicación nos haría esperar. El paralelo, si se acepta esta interpretación, con el pasaje muy similar en Romanos 16:25 f. se vuelve completo. Es cierto que no se puede producir un cierto paralelo a este uso absoluto de ἀναγινώσκειν a partir de la N.

T., pero hay al menos otros dos pasajes ( Marco 13:14 y 1 Timoteo 4:13 ) que parecen requerirlo. La sugerencia de Zahn de que el Apóstol se está refiriendo a una carta anterior, por ejemplo, Gálatas, apenas se ajusta a las condiciones de una carta circular, ni proporciona el criterio de un estándar externo por el cual podría juzgarse la percepción del Apóstol, tal como se expresa en esta declaración. .

τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ χρ. Cf. (con Robinson) 1 (3) 3 Esdr. 1:31, τῆς συνέσεως αὐτοῦ ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου, y 2 Timoteo 2:7 , σύνεσιν ἐν πᾶσιν. συνιέναι y σύνεσις se usan especialmente del poder de captar el significado interno de la enseñanza y, por lo tanto, especialmente de una parábola o μυστήριον ( Mateo 13:51 ; Mateo 15:10 ; Lucas 24:45 ; &c.).

ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ χριστοῦ. El 'misterio de Cristo', como sabemos por los Hechos, según San Pablo debía ser estudiado en el AT Cf. Hechos 17:2 s ., Hechos 26:22 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento