χαρὰν de ACDG , vulg . sirr. χάριν Texto. rec. (no las ediciones de Beza ni Elzevirs) con KLP Para el significado de χάρις aquí ver Colosenses 3:16 1

mucha acción א ACGP ? πολλὴν ἔχομεν D * Origen, Jerome; Tenemos mucho texto. rec. con ( D c) K ( L ), etc. sirr.

7. χαρὰν γὰρ. Ver notas sobre Crítica Textual. γάρ establece la razón de Filemón 1:4-6 , a saber. su acción de gracias, oración y expectativa por el progreso de Filemón.

mucho. El sentido se lleva a la oración.

ἔσχον. Ver notas sobre Crítica Textual. En ἀκούων ( Filemón 1:5 ) representa la noticia como continua, contemporánea a εὐχαριστῶ; aquí como todo lo pasado, para enfatizar el efecto inmediato que tuvo sobre él.

¿Y la oración , "y el aliento"? cf. 2 Corintios 7:4 . Para el verbo cf. Colosenses 2:2 ; Colosenses 4:8 . Como prisionero ( Filemón 1:1 ; Filemón 1:9 ) necesitaba oraciones. Compare consuelo, Colosenses 4:11 .

ἐπὶ τῇ�. San Pablo confiaba en esto para obtener su pedido de Onésimo.

las entrañas , Filemón 1:12 ; Filemón 1:20 y Colosenses 3:12 , nota.

τῶν ἁγίων. No necesariamente aquellos beneficiados inmediatamente por Filemón. Quizás incluso todos los cristianos que oyeron hablar de él.

ἀναπέπαυται. Filemón 1:20 probablemente tenga la misma relación con esta palabra que Filemón 1:17 con κοινωνία, Filemón 1:6 . En otras partes de San Pablo sólo 1 Corintios 16:18 ; 2 Corintios 7:13 1

No tiene la connotación de un mero descanso del trabajo (mucho menos una cesación permanente del trabajo, παύω), sino un refrigerio, el descanso que produce energía fresca. Así se usa apropiadamente del resto de los soldados en marcha (Xen. Cyr. 2. 4. 3, cf. 6. 1. 11). Lightfoot cita a Plut. Vit. Lúculo. 5, πολλῶν αὖθις�ʼ ἀναπεπαῦσθαι.

διὰ σοῦ. “Él era el agente de su Señor” (Moule).

ἀδελφέ. Enfático. Una nota del afecto de San Pablo más que de la fe de Filemón, ver Gálatas 6:18 ; cf. Filemón 1:20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento