Filipenses 2:1

ΕἼ ΤΙΣ ΣΠΛΆΓΧΝΑ. Entonces אABCD2G2 y todas las unciales existentes. “De las cursivas debe decirse casi lo mismo” (Scrivener, _Introd. to Crit. of N. T._ , ii. 386). Tres copias importantes de vulg dicen _si quid viscera_ en lugar de _si qua viscera_ . Basil Chrys (en manuscrito) τις. Algunas cursiva... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:2

ΠΛΗΡΏΣΑΤΕ. Su cáliz de alegría por Filipos ( Filipenses 1:4 ) sólo necesitaba la certeza de que los filipenses eran uno en el amor santo, para estar lleno hasta el borde. ἽΝΑ ΤῸ ΑΥ̓ΤῸ ΦΡΟΝΗ͂ΤΕ. Sobre la construcción, ver com. Filipenses 1:9 . Tenemos aquí una modificación de la _intención_ -signifi... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:3

ΜΗΔῈ ΚΑΤᾺ ΚΕΝΟΔΟΞΊΑΝ. Entonces אABC, 17 31 37, vulg copt arm æth y algunos padres. D2G2K2LP, la mayoría cursivas, góticas, algunos padres ἢ κενοδοξίαν. Syr (pesh y harkl) ἢ κατὰ κενοδοξίαν. 3. ΜΗΔῈΝ ΚΤΛ. Nótese la breve energía de la frase sin verbos, y también el carácter absoluto de la prohibició... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:4

ἝΚΑΣΤΟΙ (primera aparición). Entonces ABG2, 17, vulg, Bas Abr. אCD2K2LP, la mayoría de las cursivas, goth syr (pesh y harkl), Hilar Victorin ἕκαστος. Todos los editores recientes (excepto Wordsw) ἕκαστοι. Pero la evidencia de ἕκαστος es considerable. ΣΚΟΠΟΥ͂ΝΤΕΣ. Entonces אABCD2G2P, varias cursivas... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:5

ΤΟΥ͂ΤΟ ΦΡΟΝΕΙ͂ΤΕ. “Sé esta tu mente”, tu “sentimiento”. Sobre la lectura, ver nota crítica. Prácticamente, φρονεῖτε y φρονείσθω dan el mismo pensamiento. En el gran pasaje que sigue tenemos un ejemplo sugerente de la enseñanza moral cristiana. Se está aplicando un elemento simple del deber diario;... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:5-8

ΤΟΥ͂ΤΟ. Algunos documentos (א*Hechos, 17 y algunas otras cursivas, Cyril Al) conectan esto con el versículo anterior;—τὰ ἑτέρων· ἕκαστοι τοῦτο φρονεῖτε. Pero no hay duda de la corrección de la lectura preferida aquí. ΤΟΥ͂ΤΟ ΓᾺΡ es leído por אcD2G2K2LP, la mayoría de las cursivas, syr (pesh), Chrys... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:6

ἘΝ ΜΟΡΦΗ͂Ι ΘΕΟΥ͂. ¿Qué es μορφή? Lightfoot, en una "nota separada" de este capítulo, rastrea el uso de la palabra en la filosofía griega, en Filón (el vínculo entre el lenguaje de las Escrituras y el de Platón) y en el NT. La conclusión es que denota la "forma ” de una cosa en el sentido más ideal d... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:7

ἈΛΛᾺ. "Pero"; no “todavía”, lo que requeriría ἀλλʼ ὅμως. (Vea la nota sobre ἁρπαγμὸν arriba). La palabra presenta la acción infinitamente misericordiosa del Salvador como algo que _no_ habría hecho si hubiera “considerado Su igualdad como un premio”. Vea la nota cuidadosa de Ellicott aquí. ἙΑΥΤῸΝ Ἐ... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:8

ΚΑῚ. Aquí comienza otro movimiento de pensamiento. Hemos visto el κένωσις de la Encarnación simple. Pasamos ahora al Sacrificio al que, en la edad adulta, descendió. ΣΧΉΜΑΤΙ. _Hábito_ , lat. Versiones. Σχῆμα indica apariencia, _con_ o _sin_ realidad subyacente; y por lo tanto es una antítesis parci... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:9

ΤῸ ὌΝΟΜΑ. Entonces אABC, 17, Euseb Cyr. D2G2K2LP, la mayoría de las cursivas, arm, Orígenes Euseb ( _coartada_ ) Ath y muchos padres griegos om τὸ. LTTr Alf (dudoso) Ltft WH τὸ. Ell om. El caso de la omisión es fuerte. H. LA ADORACIÓN A JESUCRISTO. (CH. Filipenses 2:9) “SOBRE esta adoración de Jes... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:10

ἘΝ ΤΩ͂Ι ὈΝΌΜΑΤΙ ἸΗΣΟΥ͂. Aquí Ἰησοῦ puede ser genitivo o dativo. Si es dativo, debemos traducir “en el nombre de Jesús”. Pero si la nota anterior justamente razona correctamente, hay que elegir el genitivo; “el nombre _de_ Jesús”, el Nombre llevado por Jesús; el Nombre Divino, Κύριος, proclamado como... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:11

ἘΞΟΜΟΛΟΓΉΣΕΤΑΙ. Entonces ACD2G2K2LP, varias cursivas, Origen Ath Chrys ( _coartada_ ). אB, 17, la mayoría de las cursivas, Iren Clem Eus Ath ( _coartada_ ) Chrys ( _coartada_ ) Cyr ἐξομολογήσηται. L (margen) T Alf Ell Wordsw Ltft WH ἐξομολογήσεται. Tr ἐξομολογήσηται. La evidencia patrística griega e... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:12

ὭΣΤΕ. Ahora les ha impuesto el deber y la bendición del amor que se olvida de sí mismo, sobre todo por este supremo Ejemplo. Aquí esto todavía está a la vista, pero subordinadamente; está poseído por el pensamiento de “una salvación tan grande”, y _a través de esto_ ve la obligación y el gozo de la... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:12-18

INFERENCIAS DE LOS PASAJES ANTERIORES: LA GRANDEZA DE LOS MÉTODOS DE SALVACIÓN: EL LLAMADO CONSECUENTE A UNA VIDA RESPETUOSA, OLVIDADA DE SÍ MISMO, FRUTOSA, FIEL, GOZOSA... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:13

ΘΕῸΣ ΓΆΡ. He aquí _el motivo_ tanto del “temor y el temblor” como de la seguridad de que la ausencia de su Apóstol “no los deja sin consuelo”: están habitados por el eterno Santo y Amante mismo; deje que ese hecho los asombre y les dé una confianza tranquila. Ὁ ἘΝΕΡΓΩ͂Ν ἘΝ ὙΜΙ͂Ν. Ἐνεργεῖν (ἐνεργεῖσθ... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:14

ΠΆΝΤΑ ΠΟΙΕΙ͂ΤΕ ΚΤΛ. Él lleva ahora en detalle el principio general de la santidad en el poder del Divino Morador, manteniendo aún a la vista el amor desinteresado por el cual abogó anteriormente ( Filipenses 2:1-4 ). Obsérvese la _totalidad_ característica del precepto, la πάντα. ΧΩΡῚΣ ΓΟΓΓΥΣΜΩ͂Ν Κ... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:15

ΓΈΝΗΣΘΕ. Entonces אBCD2cK2LP, todas cursivas, Chrys y muchos padres griegos. AD2*G2, vulg, Cypr Origen y algunos padres ἧτε. Todos los editores γένησθε. ἌΜΩΜΑ. Entonces אABC, 17 23, Clem Victorin Cyr. D2G2K2LP, la mayoría de las cursivas, Chrys Theodoret y algunos otros padres griegos ἀμώμητα. LTTr... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:16

ΛΌΓΟΝ ΖΩΗ͂Σ. El Evangelio, como revelación y oferta de vida eterna en Cristo. Entonces, las enseñanzas del Salvador son ῥήματα ζωῆς αἰωνίου, Juan 6:68 , y el mensaje de Su gracia es λόγος ζωῆς, 1 Juan 1:1 (ver Westcott _in loco_ contra una referencia allí al Logos personal). La esencia del λόγος es... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:17

ἈΛΛᾺ ΕἸ ΚΑῚ. Retoma el pensamiento sugerido por ἐκοπίασα, como si dijera: “La fatiga es en verdad; pero es un trabajo alegre y sin rencores; si se trata de derramar mi sangre por ti, solo será alegría para mí”. “Mientras tanto” puede representar ἀλλὰ. ΣΠΈΝΔΟΜΑΙ. “Estoy siendo derramado”; "libado",... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:18

ΤῸ ΔῈ ΑΥ̓ΤῸ. “De la misma manera” (RV). Entonces Mateo 27:44 , τὸ δʼ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ … ὠνείδιζον αὐτόν. “El acusativo [τὸ αὐτό] define más bien el carácter que el objeto de la acción” (Lightfoot). ΧΑΊΡΕΤΕ ΚΑῚ ΣΥΝΧΑΊΡΕΤΈ ΜΟΙ. _Gaudete et congratulamini mihi_ , Vulg. El griego nos deja libres para... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:19

ἘΛΠΊΖΩ ΔῈ. “Pero,” en medio de estas exaltadas alegrías y pruebas, espera dar pronto un paso práctico para obtener información más completa sobre los filipenses. Se refiere a las palabras ἐν τῇ�, Filipenses 2:12 . ἘΝ ΚΥΡΊΩΙ ἸΗΣΟΥ͂. Ver nota sobre ἐν σπλάγχνοις Χ. Ἰ. Filipenses 1:8 . ΤΙΜΌΘΕΟΝ. Ver... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:20

ΓᾺΡ. Él da su razón para enviar a _Timoteo_ . No había nadie como él en aptitud natural para esta tarea. ἸΣΌΨΥΧΟΝ. Un ligero eco quizás de εὐψυχῶ. “De igual alma”, es decir, a Timotheus (Lightfoot); ningún otro delegado tendría tales calificaciones de simpatía desinteresada por Filipos. “La palabra... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:21

ΤᾺ ΧΡΙΣΤΟΥ͂ ἸΗΣΟΥ͂. Entonces (sin τοῦ antes de Χ. Ἰ.) todas las unciales, muchas cursivas, Clem y muchos otros padres. Muchas cursivas, Chrys (pero no consistentemente) Theodoret τὰ τοῦ. ΧΡΙΣΤΟΥ͂ ἸΗΣΟΥ͂. Entonces BL, la mayoría de las cursivas, una copia de vulg copt syr (pesh), Chrys y algunos pad... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:22

ΤῊΝ ΔΟΚΙΜῊΝ. “La prueba” por la cual pasó, ante vuestros ojos, cuando ambos estábamos en Filipos.—O quizás δοκιμή aquí significa el resultado de la prueba, “probada idoneidad”. En griego, como en inglés, los sustantivos abstractos pasan constantemente de "proceso" a "resultado" (p. ej., οἰκοδομή) y... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:23

ἈΦΊΔΩ. Entonces אAB*D2*G2, 17. B3CD2cLP, la mayoría de las cursivas, todas las citas griegas ἀπίδω. Ltft dice: "Si se le debe dar algún peso al acuerdo del MSS más antiguo, la forma aspirada (ἀφίδω para ἀπίδω) debe leerse aquí". Él cobra de MSS. de la LXX. varios casos de aspirados en compuestos de... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:24

ἘΛΕΎΣΟΜΑΙ. א*ACP, vulg syr (pesh) copt agregar πρὸς ὑμᾶς. Lightfoot inserta estas palabras entre corchetes. 24. ΠΈΠΟΙΘΑ. Ver arriba en πεποιθώς, Filipenses 1:6 ; y cp. en οἶδα, Filipenses 1:25 . ἘΝ ΚΥΡΊΩΙ. Véase más arriba, sobre Filipenses 1:8 . ΤΑΧΈΩΣ. La palabra es elástica; puede referirse a s... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:25

ἈΝΑΓΚΑΙ͂ΟΝ ΔῈ. Frente a la llamada menos obligatoria para el viaje de Timoteo. Había _un deber_ , para Epafrodito y para Filipos, y no debe posponerse. ἩΓΗΣΆΜΗΝ. Traduzca, en idioma inglés, "He contado" o "Cuento". El aoristo es “epistolario”, y presenta el pensamiento actual del escritor tal como... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:26

ΠΆΝΤΑΣ ὙΜΑ͂Σ. א*ACD2, varias cursivas, syr (pesh y harkl) brazo copto æth, varios padres griegos, agregar ἰδεῖν. Todos los editores recientes leen el texto. 26. ἘΠΙΠΟΘΩ͂Ν ἯΝ. “Estaba (es decir, como diría una letra en inglés, “él ha estado” o “él es”) en un estado de anhelo”; se siente nostálgico p... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:27

Ὁ ΘΕῸΣ ἨΛΈΗΣΕΝ ΑΥ̓ΤΌΝ. Para Epafrodito, como para San Pablo, la muerte sería κέρδος ( Filipenses 1:21 , y cp. 1 Corintios 3:23 ) desde un punto de vista supremo. Sin embargo, la muerte _en sí misma_ no es la elección del cristiano; ver Juan 21:18 (ὅπου οὐ θέλεις), y 2 Corintios 5:4 (οὐ θέλομεν ἐκδύσ... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:28

ἜΠΕΜΨΑ. Anglicé, “He enviado”, “Estoy enviando”. ἈΛΥΠΌΤΕΡΟΣ. Nuevamente, con perfecta franqueza de corazón, no dice "alegre", sino "menos triste". La separación de Epafrodito sería un dolor humano, que templaría la felicidad con que lo devolvería a los filipenses; y no lo disimula.... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:29

ΠΡΟΣΔΈΧΕΣΘΕ … ΑΥ̓ΤῸΝ. “Recíbelo”; palabras que _tal vez_ sugieran que para algunos de ellos, afectados por sus pequeñas divisiones internas, Epafrodito no sería del todo aceptable. Pero podemos explicar el griego más bien, " _Acéptalo_ ", como _mi regalo_ para ti; en cuyo sentido no se entendería _a... [ Seguir leyendo ]

Filipenses 2:30

ΤῸ ἜΡΓΟΝ ΧΡΙΣΤΟΥ͂. Entonces BG2, 73 80. D2K2L, la mayoría de las cursivas, algunos padres griegos τοῦ Χριστοῦ. Vulg _Christi_ . אAP, 17 31 47, copt syr (pesh) arm æth κυρίου. C simplemente τὸ ἔργον. LTTr Χριστοῦ. WH Κυρίου (marg Χριστοῦ). Ell Wordsw τοῦ Χριστοῦ. Alf Ltft simplemente τὸ ἔργον. Ltft d... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento