ἓν δέ. La concentración de propósito hace que todo pensamiento y acción sean uno. Cp. Juan 9:25 , ἓν οἶδα, ὅτι τυφλὸς ὤν, κτλ.

ἐπιλανθανόμενος. En cuanto a la complacencia, no en cuanto a la gratitud.

ἐπεκτεινόμενος. El compuesto presenta al corredor estirando la cabeza y el cuerpo hacia la meta.—C. Simeon, de Cambridge, dice en una de sus últimas cartas, aludiendo a sus aún abundantes fatigas: “Estoy tan cerca de la meta que no puedo evitar correr con todas mis fuerzas”. San Crisóstomo escribe aquí, ὁ δρομεὺς οὐχ ὅσους ἤνυσεν� (“vueltas”), ἀλλʼ ὅσους λείπεται [ἀνύσαι].

—“Abundar cada vez más” ( 1 Tesalonicenses 4:1 ; 1 Tesalonicenses 4:10 ) era el ideal de san Pablo de vida cristiana para los demás, y sobre todo para sí mismo.

κατὰ σκοπὸν διώκω. “Presiono hacia la portería”. Cp. 1 Corintios 9:26 , οὔτως τρέχω ὡς οὐκ�, “como no en la oscuridad”; como con mi objetivo claro a la vista. La palabra σκοπός se usa en los clásicos en lugar de un objetivo que una meta; pero el contexto aquí es decisivo.

εἰς τὸ βραβεῖον. “Al premio” (RV); εἰς conduce el pensamiento hasta el logro mismo.

Βραβεῖον. La palabra aparece (en NT) solo aquí y en 1 Corintios 9:24 , πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον. La palabra βραβεῖον es tardía y escasa en el griego clásico, aunque βραβεύς (árbitro, árbitro y luego, más ampliamente, líder) es familiar en los trágedios, y βραβεία (oficina de árbitro) aparece en Eurípides.

En griego patrístico βραβεῖον, naturalmente, se encuentra a menudo. Por ejemplo, Clemente de Roma (1 Ep. Cor. Filipenses 3:5 ) escribe de San Pablo que ὑπομονῆς βραβεῖον ὑπέδειξεν. La palabra se translitera en latín brabeum, brabium, bravium ; así en el Lat. Versiones aquí.—El “premio” es “la corona”, “la guirnalda”, στέφανος, gloria eterna como resultado y triunfo de la vida de gracia.

Cp. Apocalipsis 2:10 , y esp. 2 Timoteo 4:7-8 .

Sobre el uso de metáforas atléticas por parte de San Pablo, véase el Apéndice L.

τῆς ἄνω κλήσεως. Vulg., supernæ vocacionis .—Cp. Juan 8:23 , ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί: Gálatas 4:26 , ἡ ἅνω ἱερουσαλήμ: Colosenses 3:1-2 , τὰ ἄνω ζητεῖτε, φρονεῖτε.— El κλῆσις fue ἄνΩ alike en su origen.

κλῆσις τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. Καλεῖν, κλῆσις, κλητός, en las Epístolas, se refieren no solo a las invitaciones externas del Evangelio sino a la atracción interna y la victoria de la gracia. Véase, por ejemplo , 1 Corintios 1:23-24 , donde los κλητοί se diferencian de aquellos que han oído el mensaje de Cristo pero que solo encuentran σκάνδαλον o μωρία en él.

—Τοῦ θεοῦ. El padre. Él es el último “Llamador” (así Romanos 8:29 , οὓς ἐκάλεσε, κτλ., y cp. Gálatas 1:15 ; 2 Timoteo 1:9 ); y la “llamada” es ἐν Χρ.

Ἰ. como viene a través del Hijo y lleva a la unión con Él. Cp. para la frase 1 Corintios 7:22 , ὁ ἐν κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος, κτλ.

L. EL USO DE METÁFORAS ATLÉTICAS POR SAN PABLO[20]. (CH. Filipenses 2:16, Filipenses 3:14)

[20] Contribuido casi en su totalidad por la amabilidad del Dr. J. Armitage Robinson.

En su constante ilustración de la vida cristiana mediante los requisitos y recompensas de las competencias atléticas griegas, San Pablo muestra de inmediato sus propias simpatías helénicas y apela al más noble entusiasmo de la vida nacional de sus conversos griegos. Los juegos olímpicos estaban íntimamente relacionados con todo lo más precioso de la contribución de Grecia a la educación providencial del mundo.

Una vez cada cuatro años, los estados en perpetua disputa de la unión panhelénica proclamaban un armisticio solemne durante un solo mes de verano y se reunían en la llanura sagrada de Olimpia en una contienda fraternal, ciudad contra ciudad y hombre contra hombre, por la mayor gloria. que la vida podría ofrecer. Nada puede tener prioridad en este festival supremo. Incluso el envío de fuerzas para apoyar a los héroes de las Termópilas[21] debía esperar hasta que terminara el mes sagrado.

Alrededor de este centro de la vida griega, la religión, la literatura y el arte se alinearon espontáneamente en sus formas más espléndidas. Los historiadores leen sus historias a las multitudes reunidas; los poetas proclamaron las glorias de los campeones exitosos y los escultores perpetuaron sus formas nobles. El tiempo de los próximos cuatro años estuvo marcado por el nombre del vencedor en la carrera pedestre, quien, aunque se llevó una corona de olivos silvestres, regresó a su ciudad para recibir importantes honores por el resto de sus días.

[21] Herodes. VIII. 206. La fuerza de avanzada bajo el mando de Leónidas iba a ser apoyada πανδημεί por los espartanos después de la Carneia , el festival espartano que coincidía con la Olimpia; y los demás Estados se proponían la misma acción: pero ἦν κατὰ τὠυτὸ Ὀλυμπιὰς τούτοισι τοῖσι πρήγμασι συμπεσοῦσα.

Algo puede ser útil señalar aquí en cuanto a la formación, la prueba de los candidatos y el concurso real. La formación se prolongó durante diez meses. Se impuso una dieta estricta (ἀναγκοφαγία). La extensión y severidad de esta disciplina preparatoria condujo a un profesionalismo que es duramente criticado por varios escritores griegos. Los atletas como tales quedaron separados de los competidores ordinarios. Eurípides[22] denuncia la inutilidad de la vida del mero atleta, y Galeno[23] (cent.

2) su tendencia embrutecedora. El esfuerzo extremo, incluso las flagelaciones, la sobrealimentación excesiva y, como consecuencia, el sueño excesivo: estas fueron las exageraciones que acompañaron el atletismo de un período más bajo. Sin embargo, la necesidad de abstenerse de las lujurias impúdicas daba un cierto testimonio moral: y la disciplina y el autocontrol exigidos por estos trabajos contrastaban notablemente con la ligereza y el descuido que caracterizaban gran parte de la vida del ciudadano griego.

[22] En un largo fragmento de su tragedia de Autolycus (en Athenaeus X. p. 413: Dindorf, Poetæ Scenici, Fragmenta ).

[23] En su περὶ Ἰατρικῆς κτλ., c. xlvi. ( Galeni opp ., v. 894, ed. Kühn), y con frecuencia.

Un mes antes del concurso, todos los candidatos fueron probados por Hellanodicae. Cada competidor debe poder demostrar que era un griego puro y que se había sometido al entrenamiento regular. Además, debe declarar su determinación de acatar las normas consuetudinarias y prestar juramento solemne a tal efecto.
Del concurso en sí sólo es necesario señalar aquí dos formas. La Carrera a Pie , en el Estadio , fue el evento central del Festival; la Olimpiada estaba marcada por el nombre del ganador. El Heraldo proclamó:

“Pie a pie

A la línea de pie puesta.

La cuerda de salida (ὕσπληξ), la carrera, la meta, la fiesta, el himno, todos estos son familiares del espléndido verso de Píndaro. Y es a esta raza a la que San Pablo se refiere con mayor frecuencia. Pero la contienda más severa del Boxing-match , a veces incluso fatal en su emisión, encuentra también un lugar en su vocabulario de ilustración. Las manos y los brazos del boxeador estaban provistos del peligroso cestus de cuero retorcido cargado de metal[24]. En el entrenamiento, los competidores practicaban incluso sobre "maniquíes", o sobre nada, "golpear el aire": pero sus oídos aplastados atestiguan preparaciones más serias y dolorosas[25].

[24] Véase, por ejemplo, Teócrito, Idilio . XXII. 80, y cp. Virg. Æn . v.400.

[25] Teocr. XXII. 45, δεινὸς ἰδεῖν, σκληραῖσι τεθλασμένος οὔατα πυγμαῖς.

Los siguientes pasajes de San Pablo presentan metáforas más o menos atléticas. El carácter pasajero de la alusión en algunos casos sirve para mostrar cuán familiar e instintiva era la ilustración. Las palabras impresas en letra más gruesa recuerdan, a menudo con una intención inconfundible, a veces quizás de manera inconsciente, la fraseología de los juegos.

1 Tesalonicenses 2:1-4 . αὐτοὶ γὰρ οἴδατε, ἀδελφοί, τὴν εἴσοδον ἡμῶν τὴν πρὸς ὑμᾶς ὅτι οὐ κενὴ γέγονεν� προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες … ἐν Φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα … λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς … ἐν πολλῷ� … καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ … οὕτω λαλοῦμεν … ὡς … ἀρέσκοντες … τῷ θεῷ τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν.

1 Tesalonicenses 2:18-19 . ἠθελήσαμεν ἐλθεῖν … ἀλλὰ ἐνέκοψεν ἡμᾶς ὁ Σατανᾶς. τίς γὰρ ἡμῶν … στέφανος καυχήσεως; ἠ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς κτλ.;

2 Tesalonicenses 3:1 . ἵναὁ λόγος τοῦ Κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται .

Gálatas 2:2 . μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον.

Gálatas 5:7 . ἐτρέχετε καλῶς· τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν ;

Filipenses 1:27 ; Filipenses 1:30 . συναθλοῦντες … τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες.

Filipenses 2:16 . οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα .

Filipenses 3:12 ; Filipenses 3:14 . οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ... Διώκω Δέ , εἰ καὶ καταλάβΩ ... τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανονος τος δὲ ἔσρεἰἰςςidor

Colosenses 1:29 ; Colosenses 2:1 . εἰς ὃ καὶ κοπιῶ� … θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω κτλ.

Colosenses 2:18 . μηδεὶς ὑμᾶς καταβραβευέτω .

Colosenses 3:15 . ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω κτλ.

1 Timoteo 4:7-10 . γύμναζε σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν · ἡ γὰρ σωματικὴ γυνασία πρὸς ὀλίγγον ἐστὶν ὠφέλιμος… εἰς τοτο ῦῦ ὰ ὰ ω ω .

1 Timoteo 6:11-12 . Δίωκε Δικαιοσύνην… ἀγωνίζου τὸν καλὸν� ... ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς ... ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων .

Cp. Hebreos 12:1 . ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων , ὄγκον�… Διʼ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκίbarννον ἡμῖν ἀν ἀνα .

2 Timoteo 2:5 . . _ _ _ _ _ _

2 Timoteo 4:7-8 . τὸν καλὸν�, τὀν δρόμον τετέλεκα … λοιπὸν� στέφανος .

Cp. Hechos 13:25 . ὡς ἐπλήρου ὁ Ἰωάνης τὸν δρόμον . Hechos 20:24 . τελειῶσαι τὸν δρόμον μου.

Con mucho, la ilustración más elaborada se encuentra en 1 Corintios 9:24-27 , donde casi todas las palabras reciben su significado de los juegos griegos.

Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς Δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτω τρέχετε ἵνα καταλάβητε. πᾶς δὲ ὁ�· ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ θ.τα ἐγὼ τοίνυν οὕτω τρέχω, ὡς οὐκ� · οὕτω πυκτεύω, ὡς οὐκ� · ἀλλʼ ὑπωπιάζω μου τὸμα καὶ δουλαγωγῶ, ής ὐς ὐς ὐτς ὐtimo ὐ.

Es interesante poner al lado de esto la espléndida apelación en nombre de la pureza en Platón, Leyes , Bk viii. pags. 840. Después de registrar casos de atletas famosos y su templanza en el período de entrenamiento, el extranjero ateniense dice:

“Y sin embargo, Cleinias, eran mucho peor educados en sus mentes que tus conciudadanos y mis conciudadanos, y en sus cuerpos mucho más vigorosos.
Clinías . Sin duda este hecho ha sido muchas veces afirmado positivamente por los antepasados ​​de estos atletas.

Ath . ¿Y estarán dispuestos a abstenerse de lo que normalmente se considera un placer en aras de una victoria en la lucha, la carrera y similares; y nuestros jóvenes serán incapaces de una resistencia similar por el bien de una victoria mucho más noble, que es la más noble de todas, como desde su juventud hacia arriba les diremos? ( Platón de Jowett , Vol. v., p. 409.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento