ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με. Entonces א** Abdías 1:2 ; Abdías 1:17 , vulg copt arm æth, Clem Victorin Amb. Así que todos los editores recientes. אcD2cG2K2L, casi todas cursivas, Orig Ath Cyr Chrys agrega Χριστῷ, y algunos padres Χριστῷ Ἰησοῦ (o Ἰ. Χ., o Χ. Ἰ. τῷ κυρίῳ ἡμῶν).

13. πάντα ἰσχύω. “Para todas las cosas tengo fuerza”; hacer o soportar. Ἰσχύς tiende a denotar fuerza física ; la idea pasa aquí a la metáfora; su marco espiritual es fuerte.—Vulg., hermosamente, omnia possum.—Πάντα no es, por supuesto, “todas las cosas” absolutamente. Es “todas las cosas” en el camino real del deber y sufrimiento asignado por su Maestro. En ese camino (observemos la palabra y su mensaje) no sólo algunas cosas sino todas pueden encontrarse en paz y fortaleza.

ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με. "En el que me habilita", que me da Δύναμις, habilidad. Para la lectura, ver nota crítica. - ἐνδυναμόω en el activo ocurre 1 Timoteo 1:12 , χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με: 2 Timoteo 4:17 , ὁ ύριρ seaidor ἐνεδυνάμωσέ με: y en medio o pasiva, Hechos 9:22 , Σαῦλος ἐνεδυναμοῦτο: Romanos 4:20 , ἐνεδυναμώθη τῇ πίσ: Efesios 6:10 ; 2 Timoteo 2:1 ; Hebreos 11:34 .

Observe ἐν τῷ ἐνδ. Es sólo en unión vital con la Cabeza que el miembro es así “capaz” ( Juan 15:5 , χωρὶς ἐμοῦ οὐ δύνασθε: cp. 2 Corintios 9:8 ; 2 Corintios 12:9-10 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento