ἐβάσκανεν א ABD * G syrpesh. τῇ� agregado en Texto. rec. de Gálatas 5:7 .

προεγράφη א ABC syrpesh. vulgo (mejor manuscrito). ἐν ὑμῖν agregado en Texto. rec.

1. ὦ�, Gálatas 3:3 . El término es sugerido por el argumento lógico de Gálatas 2:14-21 . Allí se demostró que la mezcla de judaísmo con fe en Cristo era irracional. Los gálatas deberían haber tenido suficiente capacidad mental para ver esto por sí mismos.

Γαλάται. La apelación personal por nombre aparece en los escritos de San Pablo en otra parte solo en 2 Corintios 6:11 ; Filipenses 4:15 ; 1 Timoteo 1:18 ; 1 Timoteo 6:20 , en todo lo cual no es por indignación, sino (ciertamente en 1 Tim.

y probablemente en los otros dos pasajes) a una emoción profunda. Sin embargo, en ninguno precede un adjetivo de reproche, por lo que no son como nuestro pasaje, donde el contexto sugiere una santa indignación en lugar de una extrema ternura de afecto.

Sobre la palabra “Gálatas” véase Introd. pássim.

τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν; ¿Quién os ha hechizado? Para la forma de argumento ver Gálatas 5:7 . El aoristo es atemporal, traducido idiomáticamente por nuestro perfecto. βασκαίνω y sus derivados aquí solo en el NT En el AT generalmente de "envidia" o "rencor", por ejemplo, Deuteronomio 28:54 ; Proverbios 23:6 , e incluso Sir 14:6-8 .

Pero en Sb 4,12 “hechizar” en sentido metafórico. Aquí también se pretende "hechizar" o "pasar por alto", siendo la alusión al "mal de ojo" ("fascinavit", Vulg.) del folclore en quizás todas las partes del mundo, especialmente en Babilonia y Siria. Ver más en Jewish Encyc . 3:280 y pie ligero. Compárese con ἀβάσκαντος en la fórmula de saludo en los papiros = que toda travesura se mantenga lejos de ti.

Este adjetivo aparece como un nombre propio, o más bien por un nombre, en una inscripción encontrada a unas veinte millas al sur de Listra en 1909, y de este hecho se ha extraído un argumento adicional para la teoría del sur de Galacia, que, en vista de la difusión generalizada carácter de la superstición, difícilmente puede mantenerse. Si hay alguna noción de "envidia" o "a regañadientes" en nuestro verso, está bastante subordinada, ya que la siguiente cláusula se refiere a la superstición popular. Acaba de aparecer Der böse Blick de S. Seligmann (diciembre de 1909).

οἷς κατʼ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη. (i) En Romanos 15:4 ; Efesios 3:3 προγράφειν significa “escribir de antemano”, y así también en Judas 1:4 [88] (de hombres impíos escrito de antemano en las tablas Divinas o quizás en el Libro de Enoc citado por Judas, Gálatas 3:14-15 ). Así que quizás aquí, escrito de antemano por los profetas, o (aunque muy improbablemente) por una carta anterior recibida por los gálatas de San Pablo u otros.

[88] Se adjunta a una palabra significa que se mencionan todos los pasajes donde aparece esa palabra en el Nuevo Testamento.

(ii) Pero el significado de publicidad es mejor.
( a ) προγράφειν “es la palabra común para describir todos los avisos públicos o proclamaciones, por ejemplo, Arist. AV. 450 ὅ τι ἃν προγράφωμεν ἐν τοῖς πινακίοις”, a veces de un juicio o condenación; cf. Demosth. pags. Plut. camilo _ 9 τῆς δίκης προγεγραμμένης (ver Lightfoot). En este caso la metáfora es que el nombre de Jesucristo ha sido anunciado oficialmente como de un crucificado.

( b ) Incluso esto, sin embargo, difícilmente satisface el pensamiento sugerido por las palabras precedentes. Aunque parece que no hay ningún ejemplo de προγράφειν que realmente signifique "pintar" o "representar", esta connotación, como ocurre a menudo con nuestro "cartel", encajaría admirablemente. Así Pesh. cuasi pingendo depictus erat; Filox. prius depictus est, and so Chrys., “who enlarges eloquently upon the several details of the picture: ὃν εἷδον ὑπὲρ αὐτῶν γυμνωθέντα, ἀνεσκολοπισμένον, προσηλωμένον, ἐμπτυόμενον, κωμῳδούμενον, ποτιζόμενον ὄξος, κατηγορούμενον ὑπὸ λῃστῶν, λόγχῃ νυττόμενον ταῦτα γὰρ πάντα ἐδήλωσε διὰ τοῦ εἰπεῖν, προεγράφη ἐν ὑμῖν ἐσταυρω μένος” (Field, Notes on NT). Así como la mano roja abierta (todavía se ve a menudo en las casas sirias) protege del mal de ojo, así este cartel de Cristo debería haberte protegido de la “fascinación” de estos falsos maestros.

ἐσταυρωμένος. Ver notas sobre crítica textual. Predicado 1 Corintios 1:23 ; 1 Corintios 2:2 . Contrasta Mateo 28:5 . ¿Por qué murió Él si ibas a volver a la Ley ( Gálatas 2:21 )?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento