πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν . No hay razón alguna para el paréntesis en la AV, cuya lectura, traducción y puntuación son igualmente desafortunadas hasta el punto de destruir el significado del pasaje para los lectores ordinarios. Debería traducirse (poniendo sólo una coma al final de Hebreos 4:6 ), “ Otra vez fija un día, Hoy, diciendo en David, tanto tiempo después, como se ha dicho antes, Hoy si oiréis ”, etc.

En el énfasis puesto en la palabra "hoy" encontramos una semejanza con Filón, quien define " hoy " como " el eón infinito e interminable ", y dice " Hasta hoy, eso es para siempre " ( Leg Allegg , III, 8; De Profug , 11). El argumento es que “David” (un nombre general para “el salmista”), casi cinco siglos después del tiempo de Moisés, y tres milenios después de la Creación, aún hablaba del descanso de Dios como una oferta abierta a la humanidad.

Si consideramos esto como un mero argumento verbal, que gira en torno a la atribución de profundos sentidos místicos a las palabras "descanso" y "hoy", y a los trenes de inferencia que se hacen depender de estas palabras, debemos recordar que tal método de tratar con la fraseología de las Escrituras era en este período universalmente corriente entre los judíos. Pero si nos detenemos en este punto surgen todo tipo de dificultades; porque si el “ reposo ” al que se refiere Salmo 95 era principalmente la tierra de Canaán (como en Deuteronomio 1:34-36 ; Deuteronomio 12:9 , etc.

), el juramento de Dios, “no entrarán en mi reposo”, solo se aplicó a la generación de los errantes, y Él había dicho “Vuestros pequeños… los traeré, y conocerán la tierra que tenéis despreciado”, Números 14:31 . Si, por otro lado, el “ descanso ” significara el cielo , estaría en contra de toda analogía bíblica suponer que todos los israelitas que murieron en el desierto fueron excluidos de la felicidad futura.

Y hay muchas otras dificultades que se presentarán de inmediato. La manera mejor y más sencilla de considerar este y otros trenes de razonamiento similares es considerarlos como modos particulares de expresar verdades benditas y eternas, y considerar el lenguaje de las Escrituras que se les aplica a la luz de una ilustración más que de una prueba bíblica. . Aparte de este método alejandrino de encontrar sentidos recónditos y místicos en la historia y el lenguaje de la Biblia, vemos la verdad profunda y gloriosa de que la oferta de Dios de "Descanso" en el sentido más alto, de participación en Su propio descanso , se deja abierta . a su pueblo en el eterno hoy de la oportunidad misericordiosa .

La ilustración bíblica debe ser considerada como completamente subordinada a la verdad esencial, y no como la verdad esencial hecha depender de la fraseología bíblica. Cuando Dios dice: “Ellos no entrarán en mi reposo”, el escritor, leyendo entre líneas con los ojos de la iluminación cristiana, lee la promesa “pero otros entrarán en mi reposo”, lo cual era muy cierto.

ἐν Δαυεὶδ λέγων . Una forma abreviada común de cita como “diciendo en Elías” por “en la parte de la Escritura acerca de Elías” ( Romanos 11:2 ). La cita puede no significar más que “en el Libro de los Salmos”. De hecho, el Salmo 95 se atribuye a David en la LXX; pero las superscripciones de la LXX.

, así como los del texto hebreo, carecen por completo de autoridad y, en algunos casos, son totalmente erróneos. La fecha del Salmo es más probablemente el final del Exilio. Podemos notar aquí la afición del escritor por los Salmos, de los cuales cita no menos de once en esta Epístola ( Salmo 2:8 , 22, 40, 45, 95, 102, 104, 110, 118, 135).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento