αἵματος omitido con אAB. No representado en Vulg .

προστεταγμένους con אABDEHLP. Vulgo . 'estatuta tempora'.

26. ἐποίησέν τε ἐξ ἑνὸς πᾶν ἔθνος� , y ha hecho de uno cada nación de hombres . Así sacaría a relucir de manera más prominente la doctrina de la Paternidad común de Dios. No se trata simplemente de que los hombres sean todos de una sola familia y, por lo tanto, todos iguales a los ojos de Dios, y deberían serlo a los ojos de los demás. Cuando leemos 'son hechos de Uno' somos llevados al pensamiento superior del profeta ( Malaquías 2:10 ), '¿No tenemos todos un solo Padre?' Esta era una filosofía que probablemente no sería aceptable para los atenienses, entre los cuales la distinción entre griegos y bárbaros era tan radical como la que se ha desarrollado en América entre el hombre blanco y el 'nigger', o entre los europeos y los nativos de la India.

κατοικεῖν ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς , para habitar sobre toda la faz de la tierra . Para Sus hijos el Padre ha provisto un hogar.

ὁρίσας προστεταγμένους καιρούς , habiendo determinado sus tiempos señalados . Las 'estaciones' a las que se hace referencia son las que Dios ha ordenado para la siembra y la siega, el verano y el invierno, el día y la noche, que están fijadas por Su decreto y hacen de la tierra una morada adecuada para los hombres.

y los límites de su habitación , es decir , dónde pueden habitar y dónde no ; o, tal vez, donde debería habitar cada nación y tribu.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento