Ἰησοῦ omitido después de Κυρίου con אABDE. No representado en Vulg.

10. ἐπὶ ἔτη δύο , por el espacio de dos años . Hablando a los ancianos de Éfeso en Mileto, el Apóstol dice que no cesó de amonestar a la Iglesia allí durante ' tres años'. Las dos afirmaciones no tienen por qué estar en conflicto. A los dos años aquí mencionados cuando se le suman los tres meses de Hechos 19:8 , y el tiempo que pudo haber precedido a su enseñanza en la sinagoga (ver Hechos 19:8 ), se describiría la duración de la estancia del Apóstol en Éfeso en el cómputo judío como 'tres años', que en su forma de hablar solo necesita consistir en un año completo, y partes del que lo precedió y del que siguió. cf. el cómputo de tres días entre la Crucifixión y la Resurrección.

ὥστε πάντας… ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ κυρίου , de modo que todos los que habitaban en Asia oyeron la palabra del Señor . Por Asia se entiende 'Asia proconsular' (ver nota en Hechos 2:10 ). La semilla de las Siete Iglesias del Apocalipsis fue sembrada en estos dos años. Es evidente por el tumulto descrito en este capítulo que la enseñanza cristiana se estaba abriendo camino tanto entre los gentiles como entre los judíos.

El lenguaje de San Lucas aquí implica que la audiencia de San Pablo no estaba formada únicamente por los habitantes asentados en Éfeso, sino por aquellos que visitaban la ciudad por negocios o por placer, y llevaban las noticias del predicador y su mensaje a todos los rincones del país. el distrito. Filemón de Colosas pudo haber sido uno de los conversos de San Pablo durante este tiempo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento