συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν , y también iban con nosotros algunos de los discípulos . El genitivo sin gobierno de esta manera es raro, y lo más usual es encontrar ἐκ, o alguna otra preposición para gobernarlo, como en Juan 16:17 , εἶπον οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Dijeron entonces algunos de sus discípulos.

Algo parecido a la construcción en este versículo es Isaeus, Hechos 7:5 , ὁ Θράσνλος τῶν ἐν Σικελίᾳ κατελέγν τριηράρχων, y Xen. memoria _ I. 2. 31, Κριτίας τῶν τριάκοντα ἦν. Pero estos no son con un verbo activo como συνῆλθον.

ἀπὸ Καισαρείας , de Cesarea . El evangelista había formado una Iglesia donde se había establecido, y la congregación estaba, como su maestro, preocupada por el peligro de san Pablo, por lo que algunos se fueron con él a Jerusalén. Quizá el núcleo de la Iglesia pueda fecharse a partir del bautismo de Cornelio, y Felipe instalándose en Cesarea prosiguió lo iniciado por San Pedro.

ἄγοντες παρ' ᾦ ξενισθῶμεν Μνάσονί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ , trayendo con ellos a uno Mnasón de Chipre, un discípulo temprano . La construcción no es fácil de resolver. La interpretación que se acaba de dar toma παρ' ῷ ξευισθῶμεν como una cláusula insertada que interfiere con el gobierno regular, que sería ἄγοντες Μνάσονά τινα.

&C. Sin embargo, el antecedente se hace corresponder en el caso del pariente intruso. Esto parece más simple, pero otros suponen. el sentido de ser ἄγοντες (ἡμᾶς) παρὰ Μνάσονά τινα … παρ' ᾦ ξενισθῶμεν, 'llevándonos a la casa de Mnason' &c. Parece más natural suponer que por una u otra razón Mnasón estaba en ese momento en Cesarea, y que el arreglo por el cual el grupo del Apóstol se convirtió en sus invitados se hizo con él allí, que considerar que los discípulos en Cesarea, conociendo la hospitalidad de Mnasón y que podía recibir a tales invitados, accedió a llevarlos allí.

Sobre la recepción de San Pablo por parte de Mnason, Crisóstomo reflexiona así: Παῦλον ἐξένιζεν ἐκεῖνος. τάχα τις ὑμῶν ἐρεῖ· εἴ τις κἀμοὶ Παῦλον ἔδωκε ξενίσαι, ἑτοίμως ἄν καὶ μετὰ πολλῆς τῆς προθυμίας τοῦτο ἐποίησα· ἰδοὺ τὸν Παύλου δεσπότην ἔξεστί σοι ξενίσαι, καὶ οὐ βούλει. ὁ γὰρ δεχόμενος, φησίν, ἕνα τῶν ἐλαχίστων, ἐμὲ δέχεται.

Mnason pertenecía a Chipre, pero ahora tenía su hogar en Jerusalén. Así como Bernabé y María, la madre de Juan Marcos, también eran chipriotas, pero habían fijado su hogar en la Ciudad Santa. Mnason se llama ἀρχαῖος μαθητής por haberse convertido en cristiano al comienzo de la predicación del Evangelio, poco después del día de Pentecostés. En el momento de cualquiera de las grandes fiestas, no era una precaución innecesaria buscar un alojamiento de antemano, porque Jerusalén seguramente estaría llena de gente, y por este arreglo hecho en Cesarea, todo el grupo se ahorró la molestia de buscar alojamiento. cuando ellos llegaron.

Encontrar una casa en la que el Apóstol y los que estaban con él pudieran ser recibidos probablemente hubiera sido muy difícil. Para ser el dueño de tal casa, Mnason debe haber sido uno de los miembros más ricos de la congregación. Su nombre es griego, y lo más probable es que fuera uno de los helenistas o, si era judío, quizás Mnasón fuera sustituido por algún nombre judío, por ejemplo, Manasés .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento