Hechos 6:1-7 . MURMURANDO SOBRE LA DISTRIBUCIÓN DEL FONDO COMÚN.
MEDIDAS PARA ALIVIARLO
Por la confesión del mismo sumo sacerdote ( Hechos 5:28 ) Jerusalén
estaba ahora llena de la enseñanza de los cristianos, y así se
cumplió el primer paso en el curso que Cristo había ordenado (
Hechos 1:8 ) para... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΔῈ ΤΑΙ͂Σ ἩΜΈΡΑΙΣ ΤΑΎΤΑΙΣ , _ahora en
estos días_ . Las palabras remiten a Hechos 6:14 del capítulo
anterior, donde leemos 'se añadían al Señor creyentes, multitudes
(πλήθη) así de hombres como de mujeres'.
ΠΛΗΘΥΝΌΝΤΩΝ Κ.Τ.Λ. Rinde, _cuando el número de los
discípulos se multiplicaba_ . El partic... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ΔΏΔΕΚΑ , _los Doce_ . Habían encontrado que había motivo
para la queja y de inmediato se dispusieron a proporcionar un remedio.
ΤῸ ΠΛΗ͂ΘΟΣ ΤΩ͂Ν ΜΑΘΗΤΩ͂Ν . No somos de esto para
suponer que se hizo un intento de reunir a todos los que en Jerusalén
se llamaban cristianos, sino que se convocó una r... [ Seguir leyendo ]
ἁγίου omitido después de ΠΝΕΎΜΑΤΟΣ con אBCD. _Vulgo_
. 'santo'
3. ἘΠΙΣΚΈΨΑΣΘΕ ΟΥ̓͂Ν Κ.Τ.Λ. , _pero cuidaos de
entre vosotros_ . Si la selección estuviera comprometida con todo el
cuerpo, difícilmente se podría dejar de poner fin al descuido y, por
lo tanto, a la murmuración.
ἈΔΕΛΦΟΊ , _hermanos_ .... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΟΣΚΑΡΤΕΡΉΣΟΜΕΝ , _nos entregaremos continuamente_ .
La palabra se usa con frecuencia para describir el carácter ferviente
y firme de los primeros discípulos. Así Hechos 1:14 de su
permanencia en oración; Hechos 2:42 de perseverar en la doctrina de
los Apóstoles.
Cf. también Hechos 2:46 y Romanos... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ἬΡΕΣΕΝ Κ.Τ.Λ. , _y la palabra agradó a toda la
multitud_ . La construcción ἤρεσεν ἐνώπιον no es
clásica pero es común en la LXX. Cf. Deuteronomio 1:23 ; 2 Samuel
3:36 ; 1 Reyes 3:10 .
En 1Ma 8:21 tenemos la misma expresión καὶ ἤρεσεν ὁ
λόγος ἐνώπιον αὐτῶν. Claramente no se pensó en
descuidar a... [ Seguir leyendo ]
ἘΝΏΠΙΟΝ ΤΩ͂Ν� , _ante los Apóstoles_ . Para que
confirmaran, como se habían propuesto hacer, la selección hecha por
la congregación.
ἘΠΈΘΗΚΑΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ ΤᾺΣ ΧΕΙ͂ΡΑΣ . La
imposición de manos se convirtió así en el modo solemne de
dedicación al ministerio de la Iglesia de Cristo.... [ Seguir leyendo ]
ΗΥ̓́ΞΑΝΕΝ , _aumentado_ , es decir, la palabra de Dios fue
más ampliamente publicada ahora que los Apóstoles fueron liberados
de preocupaciones seculares, y dejados para entregarse al ministerio
de la palabra. (Cf. para la expresión Hechos 12:24 ; Hechos 19:20 .)
ΠΟΛΎΣ ΤΕ ὌΧΛΟΣ ΤΩ͂Ν ἹΕΡΈΩΝ , _una g... [ Seguir leyendo ]
ΧΆΡΙΤΟΣ en lugar de πίστεως con אABD. _Vulgo_ .
'gratia'
8. ΠΛΉΡΗΣ ΧΆΡΙΤΟΣ , _lleno de gracia_ . El _Texto.
recibir_ _ ha surgido del deseo de hacer que este versículo se ajuste
a Hechos 6:5 .
ΔΥΝΆΜΕΩΣ , _poder_ , es decir, de obrar milagros, con el cual
él al menos entre los siete parece haber si... [ Seguir leyendo ]
DE LA PREDICACIÓN, EL ARRESTO Y LA ACUSACIÓN DE ESTEBAN... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΈΣΤΗΣΑΝ ΔΈ , _pero surgió_ . Existe el peligro de que
_luego_ en la AV pueda tomarse como marca de tiempo = τότε (como
en Hechos 6:11 ).
ΤΙΝΕΣ ΤΩ͂Ν … ΚΑῚ ΤΩ͂Ν . Como explicación de la
aparición de τῶν dos veces y no más, se ha sugerido que solo se
refieren a dos sinagogas, y que una era la de los... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΤΙΣΤΗ͂ΝΑΙ , _resistir_ . La misma palabra usada en la
promesa de Cristo ( Lucas 21:15 ), οὐ δυνήσονται…
ἀντιστῆναι ἅπαντες�.... [ Seguir leyendo ]
ὙΠΈΒΑΛΟΝ , _sobornaron_ . Suborn = proveer, pero casi siempre
usado en sentido negativo. _Soborno_ de perjurio es la frase legal
para procurar a una persona que tomará un juramento falso.
ΛΈΓΟΝΤΑΣ , _que dijo_ . El cargo presentado aquí contra
Esteban se define más tarde ( Hechos 6:14Palabras blasf... [ Seguir leyendo ]
ΣΥΝΕΚΊΝΗΣΆΝ ΤΕ ΤῸΝ ΛΑΌΝ , _y alborotaron al
pueblo_ , que se despertaría fácilmente si se les dijera que se
habla contra la gloria del Templo. Fue objeto de mucha admiración,
como podemos ver en muchas partes de los Evangelios. Cf. Mateo 24:1 .
ΤΟῪΣ ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΟΥΣ ΚΑῚ ΤΟῪΣ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΙ͂Σ . Ni los ancian... [ Seguir leyendo ]
ΛΑΛΩ͂Ν ῬΉΜΑΤΑ omitiendo βλάσφημα con אABCD.
_Vulgo_ . 'loqui verba' solamente.
τούτου omitido con אDEHP. _Vulgo_ . 'locum sanctum' solamente.
13. ΜΆΡΤΥΡΑΣ ΨΕΥΔΕΙ͂Σ , _falsos testigos_ . Su
falsedad consiste en el giro pervertido que dieron a las palabras de
Esteban. Aunque no tenemos ningún discur... [ Seguir leyendo ]
ἈΚΗΚΌΑΜΕΝ ΓΆΡ , _porque hemos oído_ . No hay duda de que
el lenguaje de San Esteban proporcionaba algún asidero a su
declaración, tal como en el caso del mismo Jesús. Podemos deducir
cuál debe haber sido el carácter de ese lenguaje de Hechos 7:48 ,
'el Altísimo no habita en templos hechos de mano'.... [ Seguir leyendo ]
ἈΤΕΝΊΣΑΝΤΕΣ , _mirando con_ firmeza , que era lo que
naturalmente harían cuando estaba a punto de hacer su defensa.
ὩΣΕῚ ΠΡΌΣΩΠΟΝ� , _como si hubiera sido el rostro de un
ángel_ . O por la dignidad que desplegaba la mirada natural de
Esteban, tranquilo e imperturbable, confiado en su buena causa y... [ Seguir leyendo ]