οἱ δώδεκα , los Doce . Habían encontrado que había motivo para la queja y de inmediato se dispusieron a proporcionar un remedio.

τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν . No somos de esto para suponer que se hizo un intento de reunir a todos los que en Jerusalén se llamaban cristianos, sino que se convocó una reunión grande y especial, ante la cual los Apóstoles expusieron su plan. Los fondos habían sido dados por varias personas y eran para el alivio común; por lo tanto, era conveniente que se considerara en común un cambio en los distribuidores.

οὐκ� . Render, no es agradable (o apto ). 'Non est æquum', Vulg . Los deberes no estaban debidamente distribuidos. Aquellos que ahora estaban absortos en deberes comerciales eran los únicos que podían ser los verdaderos exponentes de la vida y la enseñanza de Cristo.

καταλείψαντας κ.τ.λ. , que debemos abandonar la Palabra de Dios . El verbo es fuerte, e implica que todo el tiempo de los Doce estaba siendo consumido por estos cuidados por las necesidades temporales de los hermanos.

διακονεῖν τραπέζαις , servir mesas , significa presidir el banco o mostrador donde se repartía el dinero. Cf. los τράπεζαι de los cambistas ( Mateo 21:12 ), quienes a su vez se llaman τραπεζίται ( Mateo 25:27 ).

διακονεῖν es descargar el διακονία mencionado en Hechos 6:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento