Ἰακὼβ τὸν πατέρα con אABCDE. Vulgo . "Jacob patrem suum".

Omita el segundo αὐτοῦ con אABCHP.

14. ἐν ψυχαῖς ἑβδομήκοντα πέντε , sesenta y quince almas . La forma de expresión es una copia de LXX. ( Deuteronomio 10:22 ) ἐν ἐβδομήκοντα ψυχαῖς κατέβησαν οἱ πατέρες σου, y el ἐν es simplemente una traducción del hebreo בְּ, siendo la idea 'que suben ' en

El número, sesenta y quince, está tomado de la LXX. En el hebreo ( Génesis 46:8-27 ) el número no es más que setenta, incluido el propio Jacob. Los cinco nombres adicionales dados en la LXX. son Maquir el hijo y Galaad el nieto de Manasés, y los dos hijos de Efraín, Taam y Soutalaam, con el hijo de Soutalaam, Edom.

Así en Éxodo 1:5 el hebreo tiene 70, y la LXX. 75. Había muchas tradiciones vigentes sobre este tema, y ​​los rabinos notan también que 69 personas (excluyen a Jacob) se cuentan por 70 en el relato dado por Génesis 46 . En el Midrash Shemuel , c.

32, hay varias sugerencias descartadas. Primero se dice que la que faltaba era Jocabed, que llegó a ser mujer de Amram y madre de Moisés, pues se menciona ( Números 26:59 ) que fue hija de Leví nacida en Egipto, y la tradición es que nació entre los muros,' es decir, justo cuando el pueblo entraba en Egipto, y así ella debe ser contada en el número.

Otra tradición se adjunta a Génesis 46:23 , 'Los hijos de Dan, Hushim'. Como la última palabra es una forma plural, y se habla de hijos en el versículo, se piensa que había dos Hushim, un mayor y un menor. También (TB Baba Bathra 123 a ad fin. ) se menciona la tradición de que había una gemela con Dinah.

Así podemos ver que había tradiciones corrientes que probablemente eran bien conocidas por los traductores de la LXX., y dieron origen a su número. Sin embargo, no son consistentes, porque en Deuteronomio ( Hechos 10:22 ) dan 70 como el número que bajó a Egipto. Esteban, como era de esperar de las otras citas en este libro, y también porque era un judío griego, sigue la LXX.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento