ἀμὴν� . Esta doble afirmación, propia de este Evangelio (ver com. Juan 1:51 ), nunca se da al principio de un discurso, sino a continuación, para introducir alguna verdad profunda, o en respuesta. Este versículo no es una excepción. No hay interrupción entre los Capítulos, que tal vez deberían haberse dividido en Juan 9:34 o 38 en lugar de aquí.

La escena continúa ininterrumpidamente desde Juan 9:35 hasta Juan 10:21 , donde tenemos una referencia a la curación del ciego. Además Juan 10:6 parece apuntar hacia atrás a Juan 9:41 ; su no comprensión de la alegoría era evidencia de ceguera autocomplaciente.

Este capítulo, por lo tanto, aunque contiene un tema nuevo, está relacionado con los incidentes del cap. 9 y crece de ellos. La conexión parece ser que los fariseos por su conducta hacia el hombre habían demostrado ser malos pastores; pero ha encontrado al Buen Pastor: lo habían echado de la casa; pero ha encontrado la Puerta: lo habían puesto fuera para ahuyentarlo; el Buen Pastor pone a sus ovejas para que las guíen.

No se nos dice dónde se pronuncian estas palabras; de modo que es imposible decir si es probable que estuviera a la vista un redil con los pastores y sus rebaños. No hay nada en contra de la suposición. Sea como fuere, Jesús, que ya se ha apropiado de los tipos de la Serpiente de Bronce, el Maná, la Roca y la Columna de Fuego ( Juan 3:14 ; Juan 6:50 ; Juan 7:37 ; Juan 8:12 ) ) se apropia aquí del tipo del Pastor ( Salmo 23 ; Ezequiel 34 ; Zacarías 11 ).

διὰ τῆς θύρας . Los rediles orientales suelen estar amurallados o empalizados, con una puerta o portón. En uno de estos recintos varios pastores conducen sus rebaños, dejándolos a cargo de un pastor auxiliar o porteador, quien asegura la puerta por dentro y permanece con las ovejas toda la noche. Por la mañana los pastores llegan a la puerta, el portero les abre, y cada uno llama a su propia oveja.

τ. αὐλὴν τ. πρ . El redil de las ovejas. compensación ἡ θύρα τ. πρ. ( Juan 10:7 ).

ἀλλαχόθεν . Literalmente, de otro barrio; aquí solo en NT

ἐκεῖνος . Uso característico de S. Juan: comp. Juan 1:18 ; Juan 1:33 ; Juan 5:11 ; Juan 5:39 ; Juan 6:57 ; Juan 9:37 ; Juan 12:48 ; Juan 14:12 ; Juan 14:21 ; Juan 14:26 ; Juan 15:26 .

κλέπτης … λῃστής . En todas partes de este Evangelio ( Juan 10:8 ; Juan 10:10 ; Juan 12:6 ; Juan 18:40 ) y en 2 Corintios 11:26 κλέπτης se traduce correctamente como 'ladrón' y λῃστής 'ladrón' en A.

V. Pero en otra parte ( Mateo 21:13 ; Mateo 26:55 ; Mateo 27:38 , &c. &c.) λῃστής se traduce 'ladrón'. El λῃστής es un bandolero, más formidable que el κλέπτης: el uno usa la violencia ya veces es caballeroso, el otro emplea la astucia y siempre es mezquino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento