ὡς οὖν ἤκουσεν . La conexión es un poco difícil. Οὖν después de la declaración en Juan 11:5 nos prepara para una partida en lugar de una demora: 'Él los amó; cuando, por tanto, oyó... Partió inmediatamente.' Pero tal vez signifique que su amor por ellos lo hizo demorar hasta el momento en que su venida les haría el mayor bien.

O οὖν puede conducir a Juan 11:7 , y entonces debemos colocar sólo un punto y coma al final de Juan 11:6 . Cuando oyó, pues, que estaba enfermo, en aquel tiempo se quedó dos días en el lugar donde estaba; luego después de esto dice , &c.

La δέ después de ἔπειτα, anticipada por τότε μέν, se siente, aunque no se expresa: ἔπειτα en parte suple el lugar de δέ como en Santiago 3:17 . compensación Juan 19:32 ; Lucas 8:5-6 , donde μέν es seguido por un simple καί.—Μὲν… ἔπειτα y μὲν… καί no son raros en el griego clásico. Winer, pág. 720.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento