τῇ οἰκίᾳ τ. πατρός . Cielo. Mateo 5:34 ; Mateo 6:9 . Por μοναὶ πολλαί nada se dice en cuanto a mansiones que difieren en dignidad y belleza. Puede haber grados de felicidad en el más allá, pero estos no están ni expresados ​​ni implícitos aquí.

Las moradas son muchas; hay espacio suficiente para todos. Μονή ocurre en el NT solo aquí y en Juan 14:23 . Se deriva del verbo favorito de S. Juan μένειν ( Juan 1:33 ), que aparece en Juan 14:10 ; Juan 14:16-17 ; Juan 14:25 ; Juan 14:12 veces en el cap. 15. Μονή, por lo tanto, es 'un lugar para morar, una morada'. 'Mansion', escocés 'manse' y francés 'maison' son todos de manere , la forma latina de la misma raíz.

εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν ὅτι π . La construcción es anfíbola y puede tomarse de cuatro formas. 1. Si no fuera así, te lo hubiera dicho; porque voy _ esto es lo mejor Cristo apela a su justicia: ¿los habría invitado a un lugar donde no cabían todos? 2. 'En la casa de Mi Padre muchas moradas hay; (si no fuera así os lo hubiera dicho ;) porque voy.

' 3. '¿Te habría dicho que me voy?' 4. 'Te hubiera dicho que me voy.' El último no puede tener razón. Jesús ya había dicho ( Juan 13:36 ), y vuelve a decir ( Juan 14:3 ), que Él les va a mostrar el camino y prepararles un lugar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento