μετὰ τοῦτο εἰδώς . Ver com. Juan 19:38 ; Juan 3:22 ; Juan 13:1 . La identidad entre τετέλεσται aquí y en Juan 19:30 debe conservarse en la traducción; ahora están terminados .

La construcción que sigue es anfíbola. Para evitar la aparente contradicción entre todo lo que ya está terminado y algo que queda por cumplir, muchos críticos hacen que ἵνα τελειωθῇ dependa de τετέλεσται. Pero esto es incómodo. Es mejor conectar ἵνα τελ. con λέγει, especialmente porque Salmo 69 habla tan claramente de la sed.

La aparente contradicción desaparece cuando consideramos que la sed se había sentido antes de expresarla. Todo se acabó, incluso la sed; pero sólo Jesús sabía esto. Para que la Escritura se cumpliese y se perfeccionase , era necesario que Él manifestara su sed. “Él pudo haber soportado Su sequía: no pudo soportar que la Escritura no se cumpliera” (Bishop Hall). Τελειόω en este sentido es notable y muy inusual.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento