38 . Antes y después de Ἰωσήφ omitir ὁ (habitual al mencionar a una persona conocida).

38. μετὰ δὲ ταῦτα. Pero después de estas cosas . La δέ marca un contraste entre la petición hostil de los judíos y la petición amistosa de José. Ταῦτα, a diferencia de τοῦτο, muestra que no se destaca ningún evento con el que se conecte lo que sigue: la secuencia es indefinida ( Juan 3:22 ).

Contrasta Juan 19:28 : allí la secuencia es directa y definida ( Juan 2:12 ; Juan 11:7 ; Juan 11:11 ).

Para José de Arimatea, ver com. Mateo 27:57 ; Marco 15:43 ; Lucas 23:50 . Los sinópticos nos dicen que era rico, miembro del Sanedrín, un hombre bueno y justo que no había consentido el consejo y el crimen del Sanedrín, uno que (como Simeón y Ana) esperaba el reino de Dios y se había convertido en un discípulo de Cristo.

Διὰ τ. φόβον forma una coincidencia con S. Marcos, quien dice de él ( Marco 15:43 ) que ' habiendo reunido valor (τολμήσας) fue a Pilato', lo que implica que, como Nicodemo, era tímido por naturaleza. José probablemente fue a Pilato tan pronto como supo que Jesús estaba muerto: el vago 'después de estas cosas' no significa necesariamente que no actuó hasta después de la perforación del costado.

Con ἧρεν τ. σῶμα comp. Mateo 14:12 ; Hechos 8:2 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento