Μεσσίας . Ver com. Juan 1:41 . No hay nada improbable en que ella sepa el nombre judío y lo use con un judío. Siendo la palabra rara en el NT, tal vez debemos entender que fue la misma palabra usada; pero puede ser el equivalente de S. Juan a lo que ella dijo. compensación Juan 4:29 .

A lo largo de este discurso es imposible decir cuánto de él es una traducción de las mismas palabras usadas, cuánto meramente la sustancia de lo que se dijo. S. Juan obtendría su información de Cristo, y posiblemente también de la mujer durante su estancia de dos días. La idea de que S. Juan fue dejado atrás por los discípulos y escuchó la conversación, está en contra del tenor de la narración y es contradicha por Juan 4:8 ; Juan 4:27 .

ὁ λ. Χριστός . Probablemente la explicación entre paréntesis del evangelista (pero contrasta con Juan 1:42 ), no la de la mujer. El nombre samaritano del Salvador esperado era "el que regresa" o (según una derivación menos probable) "el que convierte". 'The Returner' apunta a la creencia de que Moisés iba a aparecer de nuevo. compensación Juan 11:16 ; Juan 20:24 .

ἐκεῖνος . Enfático; en contraste con otros Profetas y maestros; el pronombre implica la exclusión de su actual Maestro también.

ἀναγγελεῖ . Él nos anunciará todas las cosas : la revelación será completa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento