ἐκεῖνος (אBL) para αὐτός, que primero se insertó junto con ἐκεῖνος (D), y luego lo expulsó (A).

37. ὁ πέμψας . Ver en Juan 1:33 : ἐκεῖνος, ver en Juan 1:18 ; Juan 3:32 . Nótese el cambio de aoristo a perfecto; El Padre que me envió (una vez por todas en la Encarnación) ha dado testimonio (desde hace mucho tiempo, y lo sigue dando) de Mí . Para las conjunciones ver Winer, p. 613.

οὔτε φωνὴν κ.τ.λ. Estas palabras son un reproche ; por tanto, no puede haber alusión (como se sugiere al margen) al Bautismo oa la Transfiguración. La Transfiguración aún no había tenido lugar, y muy pocos o ninguno de los oyentes de Cristo podrían haber oído la voz del cielo en el Bautismo. Además, si esa expresión en particular tuviera significado, φωνήν habría tenido el artículo.

Tampoco puede haber ninguna referencia a las teofanías, o visiones simbólicas de Dios, en el AT. No podría ser motivo de reproche para estos judíos que nunca habían contemplado una teofanía. Una paráfrasis mostrará el significado; 'ni con el oído del corazón le habéis oído jamás, ni con el ojo del corazón le habéis visto jamás, en la revelación de sí mismo dada en las Escrituras; y entonces no tenéis el testimonio de Su palabra presente como un poder permanente dentro de vosotros.

' No debe haber punto final en 'forma', solo una coma o un punto y coma. Si hubieran estudiado las Escrituras correctamente, habrían tenido una visión menos estrecha del sábado ( Juan 5:16 ), y habrían reconocido al Mesías.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento