Juan 8:1-11
1–11 . El número de varias lecturas en esta sección es muy grande y no tenemos los datos para construir un texto satisfactorio.... [ Seguir leyendo ]
1–11 . El número de varias lecturas en esta sección es muy grande y no tenemos los datos para construir un texto satisfactorio.... [ Seguir leyendo ]
ΤῸ ὌΡΟΣ ΤΩ͂Ν Ἐ . El M. de los Olivos, que es mencionado 10 veces por los Sinópticos, no es mencionado por S. Juan (comp. Juan 18:1 ); y cuando introduce un nuevo lugar comúnmente agrega una explicación: Juan 1:44 ; Juan 4:5 ; Juan 5:2 ; Juan 6:1 ; Juan 19:13 ; Juan 19:17 . Πορεύεσθαι εἰς, frecuente... [ Seguir leyendo ]
ὌΡΘΡΟΥ ΔῈ Κ.Τ.Λ . compensación Lucas 21:38 ; καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζε πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ�. S. John nunca usa πᾶς ὁ λαός, S. Luke lo hace con frecuencia. S. John usa λαός solo dos veces; aparece más de 30 veces en S. Lucas, más de 20 en los Hechos: καθίζειν es frecuente en los Sinópticos y en los He... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ΓΡΑΜΜ. K. ΟἹ ΦΑΡ . Esta frase aparece en los tres Sinópticos, en S. Lucas tres veces. S. Juan en ninguna parte menciona a los escribas. Habla de la jerarquía como οἱ� o οἱ ἄρχοντες con o sin οἱ Φαρισαῖοι, o simplemente como οἱ Ἰουδαῖοι. Probablemente esta no sea una delegación oficial del Sanedrí... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΕΊΛΗΠΤΑΙ para κατελήφθη. 4. ΚΑΤΕΊΛΗΠΤΑΙ. HA SIDO _tomado_ . La viveza de esto, y aún más de ἐπαυτοφώρῳ (literalmente, 'en el acto mismo del robo'), es otra muestra de indelicadeza brutal.... [ Seguir leyendo ]
ΛΙΘΆΖΕΙΝ para λιθοβολεῖσθαι. 5. ἘΝ ΔῈ ΤΩ͂Ι ΝΌΜΩΙ. De los dos textos dados al margen de nuestra Biblia, Levítico 20:10 y Deuteronomio 22:22 , probablemente ninguno sea correcto. A menudo se supone que 'dar muerte' en la ley judía significa lapidación: sin embargo, esa no es la tradición judía. Los r... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΙΡΆΖΟΝΤΕΣ . Este verbo es frecuente en los Sinópticos de querer poner a Cristo en una dificultad; nunca tan usada por S. Juan, quien, sin embargo, la usa una vez de Cristo 'probando' a Felipe ( Juan 6:6 ). ἽΝΑ ἜΧ. ΚΑΤ . Esta cláusula debe tenerse en cuenta para determinar cuál era la dificultad e... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΈΚΥΨΕΝ ΚΑῚ ΕἾΠΕΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ para ἀνακύψας εἶπε πρὸς αὐτούς, y ΠΡΩ͂ΤΟΣ ἘΠ 'ΑΥ̓ΤῊΝ ΒΑΛΈΤΩ ΛΊΘΟΝ para πρ. τὸν λ. ἐπ' αὐτῇ β. 7 . No captarán la indirecta; y por lo tanto, con una habilidad maravillosa, eleva toda la cuestión desde la esfera judicial, en la que se negó a entrar (comp. Lucas 12:14 ), a... [ Seguir leyendo ]
ΠΆΛΙΝ Κ. Ἔ . Nuevamente se niega a que se le imponga el oficio de juez. El Lector de los corazones de los hombres sabía cómo funcionaría Su desafío: nadie respondería a él. ἜΓΡΑΦΕΝ . Imperfecto, como en Juan 8:6 . Un manuscrito veneciano. atribuido al siglo X tiene la notable lectura 'escribió en l... [ Seguir leyendo ]
9 _ Omitir καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι después de ἈΚΟΎΣΑΝΤΕΣ , y ἕως τῶν ἐσχάτων después de ΠΡΕΣΒΥΡΩΝ (ambos glosos obvios). ΟΥ̓͂ΣΑ por ἙΣΤΩ͂ΣΑ. 9. Las variaciones en este versículo son considerables, pero la sustancia es la misma. Καὶ ὑπὸ τ. συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι es probablemente una glo... [ Seguir leyendo ]
10 _ Omita καὶ μηδένα θεασάμενος πλὴν τῆς γυναικός después de ἸΗΣΟΥ͂Σ , y ἐκεῖνοι οἱ κατήγοός después de ἐκεῖνοι οἱ κατήγοός después de ἐκεῖνοι οἱ ΚΑΤΉΓΟΌΣ. ΓΎΝΑΙ por ἡ γυνή. 10 _ Se ha insertado aquí una glosa, καὶ μηδένα θεασάμενος πλὴν τῆς γυναικός, como en Juan 8:6 ; Juan 8:9 : πλήν no aparece... [ Seguir leyendo ]
ἈΠῸ ΤΟΥ͂ ΝΥ͂Ν para καί. 11. ΟΥ̓ΔΕΊΣ, ΚΎΡΙΕ . Debemos recordar que κύριε no necesita significar más que 'Señor' (ver com. Juan 6:34 ): pero como no tenemos una palabra tan ambigua en inglés, 'Señor', aunque posiblemente demasiado fuerte, es la mejor. ΟΥ̓ΔῈ ἘΓΏ . Ἐγώ es muy enfático, 'ni siquiera yo,... [ Seguir leyendo ]
ΠΆΛΙΝ ΟΥ̓͂Ν . Siendo omitido el párrafo Juan 7:53 a Juan 8:11 , estas palabras deben estar conectadas con Juan 7:52 . Los oficiales han hecho su informe al Sanedrín, sin molestar a Jesús. Después de un intervalo, continúa su discurso: de _nuevo_ , POR LO TANTO , _Jesús les habló_ , es decir, porque... [ Seguir leyendo ]
ΜΑΡΤΥΡΕΙ͂Σ . _Da _ TESTIMONIO (ver com. Juan 1:7 ). Los fariseos tratan de anular el efecto de su impresionante declaración mediante una objeción formal, cuya validez se le había oído admitir ( Juan 8:31 ).... [ Seguir leyendo ]
13–59 . Una comparación de los discursos en los capítulos 5 a 8 muestra cómo el conflicto aumenta en intensidad. En 5 y 6, Cristo procede casi sin interrupción, y los judíos objetan en lugar de contradecir. En 7 las interrupciones son más fuertes. Aquí Él es interrumpido y contradicho a cada paso.... [ Seguir leyendo ]
ΚἊΝ ἘΓῺ Μ . INCLUSO SI _debo dar _ TESTIMONIO . Fuerte énfasis en ἐγώ. Dios puede testificar respecto a Sí mismo, y hay verdades de las que sólo Él puede testificar. Sin embargo, se digna ajustarse a la norma del testimonio humano, y añade a su testimonio las palabras y obras de su Hijo encarnado; q... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤᾺ Τ. ΣΆΡΚΑ . Según Su humanidad, la forma de un siervo: comp. Juan 7:24 ; Juan 6:63 . Tratándolo como un mero hombre, habían condenado Su testimonio acerca de Sí mismo como inválido. Κρίνω adquiere un sentido adverso por el contexto: comp. Juan 3:17-18 ; Juan 7:51 . ΟΥ̓ ΚΡ. ΟΥ̓ΔΈΝΑ . Ni κατὰ τ. σ... [ Seguir leyendo ]
ἈΛΗΘΙΝΉ (BDLTX) por ἀληθής (de Juan 8:13-14 ). 16. ΚΑῚ ἘᾺΝ ΚΡ. ΔῈ ἘΓΏ. PERO AUNQUE _deba juzgar_ , como 'aunque deba dar testimonio' ( Juan 8:14 ). Yo no juzgo a nadie; no porque no tenga autoridad, sino porque juzgar no es lo que vine a hacer. Aunque juzgue en casos excepcionales, Mi juicio es g... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ἘΝ Τ. V. ΔΈ. PERO TAMBIÉN EN LA LEY, VUESTRA LEY (de la cual profesáis ser tan celosos), _está escrito_ . compensación 'Tú eres llamado judío y descansas en la Ley' ( Romanos 2:17 ). El _Sinaítico_ aquí da el habitual γεγραμμένον ἐστίν de S. Juan (ver com. Juan 2:17 ), en lugar de γέγραπται, que... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΏ ΕἸΜΙ. ESTOY YO QUE DOY TESTIMONIO DE MÍ MISMO (en Mis palabras y obras), Y ALLÍ DOY TESTIMONIO DE MÍ EL PADRE (en la Escritura y la voz del Cielo).... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΥ͂ ἘΣΤΊΝ . No preguntan 'quién' sino 'dónde'; ya conocen bastante bien el significado de la frecuente referencia de Cristo a 'El que me envió': Juan 5:23-24 ; Juan 5:30 ; Juan 5:37-38 ; Juan 6:38-40 ; Juan 6:44 ; Juan 7:16 ; Juan 7:18 ; Juan 7:28 ;... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΩ͂Ι ΓΑΖΟΦ . En _el tesoro_ es una traducción admisible y en un aspecto más segura. No es seguro que hubiera un edificio separado llamado tesorería, pero comp. 1Ma 14:49 ; y si lo hubo, no es probable que Cristo pudiera dirigirse a la multitud allí. Pero los trece cofres de bronce, en los que la... [ Seguir leyendo ]
20, 21 . Omitir (אBDLT) ὁ Ἰησοῦς: comp. Juan 3:2 ; Juan 4:46 ; Juan 6:14 .... [ Seguir leyendo ]
ΕἾΠΕΝ ΟΥ̓͂Ν ΠΆΛΙΝ . _Dijo _ POR LO TANTO _otra vez_ . El 'por lo tanto' no nos obliga a colocar lo que sigue en el mismo día que lo que precede; 'por lo tanto' simplemente significa que, como nadie le puso las manos encima, pudo dirigirse a ellos de nuevo. 'Otra vez' muestra que hay algún intervalo,... [ Seguir leyendo ]
ΜΉΤΙ� . Ven que habla de una partida voluntaria, y tal vez sospechan que alude a su muerte. Entonces, con un sarcasmo aún más amargo que la burla en Juan 7:35 , exclaman: '¿Seguramente no piensa suicidarse? ¡Ciertamente no seremos capaces de seguirlo si Él se refugia en eso!'... [ Seguir leyendo ]
ἘΚ ΤΩ͂Ν ΚΆΤΩ ἘΣΤΈ . A primera vista podría parecer como si esto significara 'vosotros sois del infierno'. Cristo usa un lenguaje fuerte más adelante ( Juan 8:44 ), y esta interpretación tendría sentido con lo que precede. 'Sugieres que me voy al infierno por autodestrucción: eres tú quien viene de a... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΟΘΑΝΕΙ͂ΣΘΕ . Esta es la palabra enfática aquí, no ἐν τ. ἁμαρτ., como en Juan 8:21 El plural expresa los pecados separados de cada uno. "No se hizo ningún cálculo, sino que se envió a su cuenta con todas sus imperfecciones en su cabeza". Pero la sentencia no es irreversible; se pronuncia condiciona... [ Seguir leyendo ]
ΣῪ ΤΊΣ ΕΙ͂ ; Es increíble que los judíos no hayan podido entender. Cristo acababa de declarar que Él era de lo alto, y no de este mundo. Incluso si las palabras 'Yo soy' fueran ambiguas en sí mismas, en este contexto son bastante claras. Como en Juan 8:19 , fingen no entender, y desdeñosamente pregu... [ Seguir leyendo ]
ΛΑΛΩ͂ (אBDLTX) por λέγω (E). 26 . Aquí nuevamente tenemos una serie de oraciones simples, cuyo significado preciso y su conexión entre sí no pueden determinarse con certeza. ver com. Juan 7:33 . El siguiente parece ser el sentido del verso: 'Tengo mucho que hablar acerca de ti, mucho que culpar. Pe... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἜΓΝΩΣΑΝ . _Ellos no _ PERCIBIERON _que Él _ ESTABA HABLANDO . Esta declaración del evangelista les ha parecido tan inexplicable a algunos después de Juan 8:18 , que han intentado hacer que sus palabras signifiquen otra cosa. Pero el significado de las palabras es bastante inequívoco y no es inc... [ Seguir leyendo ]
ΕἾΠΕΝ ΟΥ̓͂Ν Ὁ Ἰ . _Jesús _ POR LO TANTO _dijo_ ; debido a su grosera torpeza. ὙΨΏΣΗΤΕ . En la cruz: ver com. Juan 3:14 y Juan 12:32 . La Crucifixión fue el acto de los judíos, como les dice S. Pedro ( Hechos 3:13-15 ). ΤΌΤΕ ΓΝΏΣΕΣΘΕ . _Entonces _ PERCIBIRÉIS , como en Juan 8:27 ; el mismo verbo se... [ Seguir leyendo ]
29 . Omita (אBDLTX) ὁ πατήρ después de ΜΌΝΟΝ (una glosa). 29. ἈΦΗ͂ΚΕΝ . Dependerá de la interpretación si se usa el aoristo o el perfecto en inglés. Si se refiere a que Dios envió al Mesías al mundo, entonces, como en los casos de ἤκουσα y ἐδίδαξεν, debemos conservar el aoristo; se _fue _Pero si se... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΊΣΤΕΥΣΑΝ ΕἸΣ ΑΥ̓ΤΌΝ. No simplemente αὐτῷ; Ver com. Juan 1:12 . Nada exasperó tanto a Sus enemigos como Su éxito; y por lo tanto, al conducirnos a la catástrofe final, el evangelista nota cuidadosamente los casos en los que ganó, aunque a menudo solo por un tiempo, adeptos y creyentes. ver com. Jua... [ Seguir leyendo ]
31 . Además de los 'muchos' que tenían plena fe en Él, había algunos de Sus opositores dispuestos a creer Sus declaraciones. Su fe, pobre como prueba, es mejor que la de muchos en Juan 2:23 ; la creencia que resulta de la enseñanza es superior a la que resulta de los milagros. Jesús reconoce tanto s... [ Seguir leyendo ]
ΓΝΏΣΕΣΘΕ . _Llegaréis a conocer_ ( Juan 6:69 ; Juan 7:17 ; Juan 7:26 ). ΤῊΝ� . La doctrina divina ( Juan 1:17 ; Juan 17:17 ) y el mismo Cristo ( Juan 14:6 ; Juan 5:33 ), 'cuyo servicio es perfecta libertad'. Véase Juan 18:37 . ἘΛΕΥΘΕΡΏΣΕΙ . Libres de la esclavitud moral del pecado. El poder del pec... [ Seguir leyendo ]
ἈΠΕΚΡΊΘΗΣΑΝ ΠΡῸΣ ΑΥ̓ . ELLOS _le respondieron_ . El sujeto es οἱ πεπιστευκότες αὐτῷ Ἰ. ( Juan 8:31 ): es bastante arbitrario suponer a alguien más. Las severas palabras que siguen ( Juan 8:44 ) están dirigidas a ellos, por volverse atrás, después de su creencia momentánea, así como a aquellos que nu... [ Seguir leyendo ]
ἈΜῊΝ� . Con gran solemnidad les señala una esclavitud mucho peor que la servidumbre política. ver com. Juan 1:51 . ΠΑ͂Σ Ὁ ΠΟΙΩ͂Ν Τ. ἉΜ. TODO EL QUE CONTINÚA EN EL PECADO ES SIERVO _del pecado_ . Cristo no dice que un solo acto (ὁ ποιήσας) de pecado esclaviza; es una vida de pecado que hace al hombr... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΔῈ ΔΟΥ͂ΛΟΣ . La transición es algo abrupta, la mención de 'siervo-esclavo' sugiere un pensamiento fresco. AHORA BIEN , el siervo (no el SIERVO _del pecado_ , sino todo esclavo) _no permanece en la casa para siempre: _ EL HIJO (no el Hijo de Dios, sino cualquier hijo) _permanece _ PARA _siempre_ .... [ Seguir leyendo ]
ἘᾺΝ ΟΥ̓͂Ν Ὁ ΥἹΌΣ . Como antes, se entiende cualquier hijo. 'Si el hijo te emancipa, tu libertad está asegurada; porque él está siempre en el lugar para ver que la emancipación se lleva a cabo.' La declaración es general, pero con especial referencia al Hijo de Dios, que libera a los hombres al otorg... [ Seguir leyendo ]
37 . Habiendo respondido la conclusión οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε ( Juan 8:33 ), Jesús procede a tratar con la premisa de la que se extrajo. Admite su afirmación en su propio sentido estricto. Son los descendientes naturales de Abraham: sus hijos en un sentido superior no lo son ( Juan 8:39 ). comp... [ Seguir leyendo ]
Ἃ ἘΓΏ para ἐγὼ ὅ. Omita μου después de ΠΑΤΡΊ. Ἃ ἨΚΟΎΣΑΤΕ por ὃ ἑωράκατε y ΤΟΥ͂ ΠΑΤΡΌΣ por τῷ πατρὶ ὑμῶν (ambos en aras de la armonía con la primera cláusula). 38 . El texto es algo incierto. LAS COSAS QUE _yo_ (en mi propia persona) _he visto_ (ver com. Juan 1:18 ) _con el Padre hablo: vosotros _ T... [ Seguir leyendo ]
ἘΣΤΕ (אBDLT) por ἦτε (C). Omita ἄν después de ἘΠΟΙΕΙ͂ΤΕ . 39. ἈΒΡ. ἘΣΤΕ . Ellos ven que Él se refiere a algún otro padre además de Abraham; pero se aferran a su descenso. ΕἸ … ἘΣΤΕ . _Si sois _ HIJOS _de Abraham_ : ἐστέ ha sido alterado a ἦτε en algunos MSS. armonizar la prótasis con la supuesta a... [ Seguir leyendo ]
40 . Pero, tal como están las cosas, buscáis cometer un asesinato de la clase más atroz. Matarías a Uno que es tu prójimo, y eso por decirte la verdad, la verdad que Él escuchó de Dios.' La inserción de ἄνθρωπον, que el Señor en ninguna otra parte usa de sí mismo, implica su reclamo de su simpatía,... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἘΓΕΝΝΉΘΗΜΕΝ (BD1) para οὐ γεγεννήμεθα (CD2). 41. ὙΜΕΙ͂Σ Π. Τ. ἘΡ . _Vosotros _ HACÉIS _las _ OBRAS _de vuestro padre_ : ὑμεῖς en contraste enfático con Ἀβραάμ. Esto les muestra que Él se refiere a descendencia espiritual, no literal; así que aceptan su lenguaje figurado, pero niegan con indign... [ Seguir leyendo ]
42 . Prueba moral de que Dios _no_ es su Padre; si lo fuera, amarían a su Hijo. compensación Juan 15:23 y 'Todo el que ama al que engendró, ama también al que ha sido engendrado por él' ( 1 Juan 5:1 ). Aquí, como en Juan 8:19 ; Juan 5:46 ; Juan 9:41 ; Juan 15:19 ; Juan 13:36 , tenemos imperfectos, n... [ Seguir leyendo ]
Τ. ΛΑΛΙᾺΝ Τ. ἘΜ … Τ. ΛΌΓΟΝ Τ. ἘΜ . Ver com. Juan 8:31 . Λαλιά es la _expresión externa_ , el lenguaje utilizado: ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ ( Mateo 26:73 ), ἡ λαλιά σου ὁμοιάζει ( Marco 14:70 ). En otros lugares, λαλιά aparece solo en Juan 4:42 y aquí. Λόγος es el _significado_ de la expresión, los... [ Seguir leyendo ]
ὙΜΕΙ͂Σ ἘΚ Τ. Π. Τ. Δ. ἘΣΤΈ . Por último, Cristo dice claramente lo que ha dado a entender en Juan 8:38 ; Juan 8:41 . 'Vosotros' es enfático; 'vosotros, que os jactáis de tener a Abraham ya Dios como vuestro Padre, vosotros sois moralmente hijos del diablo. ' 1 Juan 3:8 ; 1 Juan 3:10 es quizás un ec... [ Seguir leyendo ]
ἘΓῺ ΔῈ ὍΤΙ . PERO _en cuanto a mí, porque _ DIGO _la verdad, no me creéis_ : ἐγώ está en contraste enfático con el ψεύστης. Así como el diablo 'no permaneció en la verdad' debido a su alienación natural de ella, así ellos no aceptan la verdad cuando Jesús se la ofrece. Escucharán al diablo ( Juan 8:... [ Seguir leyendo ]
ΤΊΣ ἘΞ Ὑ. ἘΛΈΓΧΕΙ. _¿Quién de vosotros _ _me convence de _PECADO ? Ver com. Juan 3:20 ; Juan 16:8 . Para περὶ comp. Juan 10:33 ; 1 Juan 2:2 .__Juan 3:20Juan 16:8Juan 10:331 Juan 2:2 Muchos reprendieron a Cristo y le imputaron el pecado: ninguno trajo el pecado a su conciencia. Está la majestad de la... [ Seguir leyendo ]
47 . Hay una pausa, y luego Cristo responde Su propia pregunta y da una refutación final de su afirmación de ser hijos de Dios ( Juan 8:41 ). Ὁ ὪΝ ἘΚ Τ. Θ _ El verdadero hijo de Dios, derivando todo su ser de Él: comp. Juan 8:23 ; Juan 3:31 ; Juan 15:19 ; Juan 17:14 ; Juan 17:16 ; Juan 18:36-37 . Τ... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ἸΟΥΔΑΙ͂ΟΙ . No los que por el momento creyeron en Él ( Juan 8:31 ), sino la parte hostil en su conjunto. Esta negación de su prerrogativa nacional de ser hijos de Dios les parece un frenesí malicioso. Debe ser enemigo del Pueblo Elegido y estar poseído. καλῶς = 'bien;' borrador Juan 4:17 ; Juan 1... [ Seguir leyendo ]
ἘΓῺ Δ. ΟΥ̓Κ ἜΧΩ . No se da cuenta de la acusación de ser samaritano. Para Él no contenía nada ofensivo, pues sabía que los samaritanos podían igualar o superar a los judíos ( Juan 4:39-42 ; Lucas 10:33 ; Lucas 12:16 ) en fe, benevolencia y gratitud. Hay un énfasis en 'yo', pero el significado del é... [ Seguir leyendo ]
ἘΓῺ ΔῈ ΟΥ̓ Ζ. PERO NO SOY YO QUIEN BUSCA . 'No es porque yo busque gloria para Mí mismo que hablo de que me deshonréis: el Padre me busca y pronuncia juicio sobre vosotros.' compensación Juan 8:54 y Juan 5:41 . No hay contradicción entre esto y Juan 5:22 . En ambos casos la ley de Dios opera por sí... [ Seguir leyendo ]
ΤῸΝ ἘΜῸΝ ΛΌΓΟΝ para τ. λ. τ. ἐμ. (Uso común de S. Juan). 51. ἘΜῸΝ ΛΌΓΟΝ ΤΗΡΉΣΗ . _Guarda mi _ PALABRA . La conexión con Juan 8:31 ; Juan 8:43 y Juan 5:24 deben conservarse conservando la misma traducción para λόγος: 'guardar Mi palabra' aquí corresponde a 'permanecer en Mi palabra' en Juan 8:31 . Τ... [ Seguir leyendo ]
ΝΥ͂Ν ἘΓΝΏΚΑΜΕΝ . 'Era algo así como una conjetura antes ( Juan 8:48 ), pero _ahora hemos llegado _ _a _SABERLO :' comp. Juan 8:55 ; Juan 5:42 ; Juan 6:69 . Primero lo pensaron; entonces lo dijeron; entonces lo supieron.__Juan 8:55Juan 5:42Juan 6:69 ἈΠΈΘΑΝΕΝ. MURIÓ _ Como en Juan 6:49 , el punto es q... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ΣῪ ΜΕΊΖΩΝ . Exactamente paralelo a Juan 4:12 . 'Seguramente _tú_ , el loco galileo, ¿no eres mayor que nuestro padre Abraham, YA QUE MURIÓ ? y los profetas MURIERON .' El anacoluthon, como su exageración, es muy natural. La oración debería ser καὶ τ. προφήτων οἵτινες�. Para ὍΣΤΙΣ comp. 1 Juan 1:2... [ Seguir leyendo ]
ἩΜΩ͂Ν (AB2C) por ὑμῶν (B1DFX); ὑμῶν parece preferible. 54. ἘᾺΝ ἘΓῺ ΔΟΞ . _Si me _ HE GLORIFICADO A _mí mismo, mi _ GLORIA _no es nada_ . ALLÍ _está_ ( Juan 8:50 ) _Mi Padre que _ _Me _GLORIFICA —en los milagros y en la obra Mesiánica en general. En traducción distinguir entre τιμᾷν ( Juan 8:49 ) y... [ Seguir leyendo ]
54–56 . Cristo responde primero a la insinuación de que Él es vanaglorioso, implícita en la pregunta '¿Quién te haces a ti mismo? Entonces Él muestra que Él realmente es más grande que Abraham.... [ Seguir leyendo ]
ἘΓΝΏΚΑΤΕ … ΟἾΔΑ. Y _no habéis _ APRENDIDO A CONOCERLE _(_ Juan Juan 8:52 ); _pero yo lo conozco_ . Οἶδα se refiere a Su conocimiento esencial inmediato del Padre, ἐγνώκατε al conocimiento progresivo de la humanidad por medio de la revelación. Aquí y en otros lugares ( Juan 7:15 ; Juan 7:17 ; Juan 7:... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΠΑΤῊΡ ὙΜΩ͂Ν . A quien con tanta confianza clamáis ( Juan 8:39 ; Juan 8:53 ): _se_ regocijó en esperar a Aquel a quien _vosotros_ despreciáis con desdén. ἨΓΑΛΛΙΆΣΑΤΟ ἽΝΑ ἼΔΗΙ. SE REGOCIJÓ DE QUE PUDIERA _ver Mi día; _el objeto de su alegría se representa como la meta a la que se dirige su corazón.... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΝΤΉΚΟΝΤΑ ἜΤΗ . La lectura τεσσαράκοντα que dan Crisóstomo y algunas autoridades es sin duda incorrecta. Ha surgido de un deseo de hacer el número menos amplio de la marca; porque probablemente nuestro Señor aún no tenía treinta y cinco años, aunque Ireneo conserva una tradición que enseñó a una ed... [ Seguir leyendo ]
ἈΜῊΝ� . Por tercera vez en este discurso ( Juan 8:34 ; Juan 8:51 ) Jesús usa esta aseveración. Habiendo respondido a la acusación de glorificación propia ( Juan 8:54-55 ), y mostrado que Abraham estaba de su parte y no de ellos ( Juan 8:57 ), ahora declara solemnemente su superioridad sobre él. ΠΡῚΝ... [ Seguir leyendo ]
59 . Omita διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν καὶ παρῆγεν οὔτω después de ἹΕΡΟΥ͂ (una adición de Juan 9:1 combinada con Lucas 4:30 ) con א1BD contra א3A. Otros MSS. tener la adición en otra forma. Ninguna versión en inglés anterior a 1611 reconoce la adición. 59. ἮΡΑΝ ΟΥ̓͂Ν . _Ellos tomaron por _ LO TANTO ; es... [ Seguir leyendo ]