πληρωθήσονται . D πλησθήσονται, comp. Lucas 5:15 .

20. ἰδού . La palabra se usa para llamar la atención sobre algo notable o sorprendente, y es especialmente frecuente en San Mateo y San Lucas (הִנֵּה, Isaías 7:14 ). A menudo es una mera forma animada de transición.

σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι . ' Estarás en silencio ' (no ' mudo ', que sería κωφός). El μὴ se usa para indicar el pensamiento de sus amigos de que no podía hablar. San Lucas también pone un participio con μὴ después de un adjetivo en Hechos 13:14 , ἔσῃ τυφλὸς μὴ βλέπων.

Ver una explicación algo diferente en Winer, p. 610, y la nota sobre Lucas 4:42 . Esta forma positiva y negativa de expresar lo mismo es común, especialmente en la literatura hebrea, 2 Samuel 14:5 ; Éxodo 21:11 ; Isaías 38:1 ; Lamentaciones 3:2 , &c.

; pero también se encuentra en los escritores clásicos. Zacarías recibe la señal que había pedido infielmente ( Mateo 12:38 ), pero llega en forma de castigo. compensación Daniel 10:15 .

oἵτινες . El pronombre es cualitativo, y da la razón del castigo. 'No creíste mis palabras, que son de tal manera que ,' etc.

εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν . “Ciertamente volveré a ti conforme al tiempo de la vida”, Génesis 18:10 , es decir, después de los habituales nueve meses. Εἰς τὸν καιρὸν es un modismo clásico de constructio praegnans para. ἐν τῷ καιρῷ. Significa que las palabras del ángel esperarán el debido tiempo para su cumplimiento. compensación εἰς τὸ μέλλον en Lucas 13:9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento