Lucas 11:1-13
Lucas 11:1-13 . LA ORACIÓN DEL SEÑOR. PERSISTENCIA EN LA ORACIÓN... [ Seguir leyendo ]
Lucas 11:1-13 . LA ORACIÓN DEL SEÑOR. PERSISTENCIA EN LA ORACIÓN... [ Seguir leyendo ]
. _ El mejor orden es 'como estaba en cierto lugar, orando'. La extrema vaguedad de estas expresiones muestra que San Lucas no poseía una nota más definida de lugar o tiempo; pero si comparamos cuidadosamente los pasajes paralelos de Mateo 12:22-50 ; Mateo 15:1-20 ; Marco 3:22-35 , se vuelve probabl... [ Seguir leyendo ]
CAPÍTULOS. Lucas 9:51 a Lucas 18:31 Esta sección forma un gran episodio en San Lucas, que puede llamarse la partida para el conflicto final, y es idéntico al viaje (probablemente a la Fiesta de la Dedicación, Juan 10:22 ) que se menciona parcialmente en Mateo 18:1 a Mateo 20:16 y Marco 10:1-31 . Co... [ Seguir leyendo ]
ΠΆΤΕΡ . Esta es la lectura de אBL Ti[229] WH[230] ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς es leído por ACD La[231] [229] Ti. Tischendorf. [230] WH Westcott y Hort. [231] La. Lachmann. Después de ἡ βασιλεία σου, א acd la [232] lea γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, que está omitido por Bl Ti [2... [ Seguir leyendo ]
. _ La oración (i) reconoce que estamos en deuda con Dios por nuestras bendiciones _más simples ; _(ii) les pide _todo_ ; (iii) las solicita sólo día a día; y (iv) no pide más, Proverbios 30:8 ; Juan 6:27 . La versión de san Lucas (δίδου) destaca la continuidad del don (Dar día a día); San Mateo (δό... [ Seguir leyendo ]
Después de ΠΕΙΡΑΣΜΌΝ , ACD La[235] decía ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς�. Estas adiciones pueden ser de Mateo 6:9-10 . [235] La. Lachmann.... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΡΕΎΣΕΤΑΙ ΠΡῸΣ ΑΥ̓ΤῸΝ ΜΕΣΟΝΥΚΤΊΟΥ . Los orientales suelen viajar de noche para evitar el calor. Aunque las repeticiones ociosas en la oración están prohibidas, la persistencia y la importunidad en la oración —luchar con Dios y no dejarlo ir hasta que nos haya bendecido— se enseñan claramente aquí ... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἜΧΩ Ὃ ΠΑΡΑΘΉΣΩ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι . Incluso la pobreza más profunda no se consideraba excusa para la falta de la principal virtud oriental de la hospitalidad. Alegóricamente podemos ver aquí el hambre insatisfecha del alma, que despierta en la medianoche de una vida pecaminosa.... [ Seguir leyendo ]
ΚἈΚΕΙ͂ΝΟΣ . La construcción es un _anakoluthon_ , como si la oración hubiera comenzado con ἐάν, como lo muestra el εἴπῃ en Lucas 11:5 para el cual Lachmann lee ἐρεῖ después de AD. Hay un anacoluthon similar (debido a las palabras en _oratio directa_ ) en Mateo 7:9 . ΜΉ ΜΟΙ ΚΌΠΟΥΣ ΠΆΡΕΧΕ . La respue... [ Seguir leyendo ]
ΕἸ ΚΑῚ ΟΥ̓ ΔΏΣΕΙ . Incluso si él lo _rechazará_ . El modismo griego requeriría μὴ después de εἰ (dado que las supuestas condiciones son necesariamente subjetivas) si no fuera porque aquí οὐ pertenece al verbo, cuyo significado se invierte. compensación Lucas 16:31 . εἰ οὐ δύναται Mateo 26:42 , εἰ οὐ... [ Seguir leyendo ]
ΚἈΓῺ ὙΜΙ͂Ν ΛΈΓΩ . _Y te digo_ . El argumento es el _a minori ad majus_ que es suficientemente obvio en sí mismo, pero que ha sido especialmente formulado por Hillel en sus siete 'reglas' ( _middoth_ ) para la interpretación de la Escritura. ΑἸΤΕΙ͂ΤΕ, ΚΑῚ ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ ὙΜΙ͂Ν . Mateo 7:7-11 ; Mateo 21:22... [ Seguir leyendo ]
ΤῸΝ ΠΑΤΈΡΑ . ¿Quién de vosotros _como padre_ ? ΜῊ … ἘΠΙΔΏΣΕΙ . La construcción es un anakoluthon, como si la oración hubiera comenzado ' _Si_ el hijo de alguno de ustedes, etc.' La palabra ἐπιδώσει significa '¿Se esforzará por darle?', es decir, ¿se _aventurará a_ darle? El hijo pide pan, pescado,... [ Seguir leyendo ]
ΑἸΤΉΣΕΙ . Algunos MSS. léase ἣ καὶ ἐὰν αἰτήσει, y según el MSS. hay en el NT algunos casos de ἐὰν con el índico. Véase Winer, pág. 369.... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΝΗΡΟῚ ὙΠΆΡΧΟΝΤΕΣ . _Cuya condición entera es mala_ . El verbo es más fuerte que si se hubiera usado ὄντες, pero Bengel presiona demasiado la palabra cuando la llama “ _illustre testimonium de peccato originali_ ”. ΟἼΔΑΤΕ . Es la tendencia del griego helenístico, como de todas las formas posterior... [ Seguir leyendo ]
ἮΝ ἘΚΒΆΛΛΩΝ . El imperfecto analítico _continuo_ tal vez implica que esto fue como algunos de esos milagros posteriores de Cristo en los que el resultado no se logró instantáneamente. ΑΥ̓ΤῸ ἮΝ ΚΩΦΌΝ . es decir, por supuesto, la posesión por el espíritu causó mudez en el hombre, comp. Marco 9:17 . S... [ Seguir leyendo ]
EL DIABLO MUDO. BLASFEMIA DE LOS FARISEOS... [ Seguir leyendo ]
ΤΙΝῈΣ ΔῈ ἘΞ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν ΕἾΠΟΝ . Aprendemos de San Mateo ( Mateo 12:24 ) que esta notable sugerencia emanó de “los fariseos” y, como agrega San Marcos ( Marco 3:20 ), de “los escribas _que vinieron de_ Jerusalén”, i. mi. los espías que habían sido enviados expresamente por los jerarcas gobernantes para... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΙΡΆΖΟΝΤΕΣ , es decir, querer _probarlo_ , ponerlo a prueba. La tentación fue exactamente análoga a la del desierto: una tentación de ejercer un poder voluntario o arbitrario para fines personales, véase Lucas 4:3 ; Lucas 4:12 . ΣΗΜΕΙ͂ΟΝ ἘΞ ΟΥ̓ΡΑΝΟΥ͂ . Ellos persuadieron a la gente que Sus milagro... [ Seguir leyendo ]
ΑΥ̓ΤΩ͂Ν ΤᾺ ΔΙΑΝΟΉΜΑΤΑ . Sus maquinaciones. ΠΑ͂ΣΑ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ἘΦ' ἙΑΝΤῊΝ ΔΙΑΜΕΡΙΣΘΕΙ͂ΣΑ . Más breve y gráficamente en San Marcos “¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás?” ΚΑῚ ΟἾΚΟΣ ἘΠῚ ΟἾΚΟΝ . Las palabras pueden traducirse 'y (en ese caso) casa cae contra casa'. compensación jue. II. 84, ναῦς τε ν... [ Seguir leyendo ]
ΕἸ ΔῈ ΚΑῚ … ΔΙΕΜΕΡΊΣΘΗ . 'Pero si Satanás también está dividido contra sí mismo.' ὍΤΙ . (Pregunto esto) _porque_ , &c. compensación Marco 3:30 .... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ΥἹΟῚ ὙΜΩ͂Ν ἘΝ ΤΊΝΙ ἘΚΒΆΛΛΟΥΣΙΝ ; Los “alumnos de los sabios” podrían ser llamados los 'hijos de los fariseos' así como los jóvenes en las escuelas proféticas eran llamados 'hijos de los profetas'. No se admite aquí necesariamente la realidad de los exorcismos judíos ( Hechos 19:13 ). Bastaba que... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΔΑΚΤΎΛΩΙ ΘΕΟΥ͂ . San Mateo tiene ἐν πνεύματι Θεοῦ. “Entonces los magos dijeron a Faraón: _Este es el dedo de Dios_ ”, Éxodo 8:19 . ἜΦΘΑΣΕΝ ἘΦ' ὙΜΑ͂Σ . _os ha venido desprevenido_ ; o 'ya ha venido'. La palabra y el tiempo implican repentino y sorpresa, aunque en algunos pasajes se debilita la fu... [ Seguir leyendo ]
. _ 'El fuerte' es Satanás, Mateo 12:29 . Αὐλὴ significa ' _predio_ ' o 'granja', Mateo 26:3 . Se usa la misma metáfora del cristiano que se opone a Satanás, como aquí de Satanás que se opone a Cristo, Efesios 6:13 . El mundo es aquí el patio de Satanás ( Juan 12:31 ; Juan 16:11 ) y los hombres sus... [ Seguir leyendo ]
ἸΣΧΥΡΌΤΕΡΟΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . Cristo, “habiendo despojado a los principados y potestades, los exhibió públicamente, triunfando sobre ellos en su cruz”, Colosenses 2:15 . ΤᾺ ΣΚΥ͂ΛΑ . El botín que Satanás había ganado de la raza del hombre.—Bengel.... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΜῊ ὪΝ ΜΕΤ' ἘΜΟΥ͂ ΚΑΤ' ἘΜΟΥ͂ ἘΣΤΊΝ . La neutralidad es a veces oposición; ver com. Lucas 9:51 (donde tenemos la verdad complementaria). ΣΚΟΡΠΊΖΕΙ . Un verbo jónico y helenístico para el cual los áticos usan σκεδάννυμι.... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΈΡΧΕΤΑΙ ΔΙ' ἈΝΎΔΡΩΝ ΤΌΠΩΝ . Se pensaba que los espíritus inmundos frecuentaban las ruinas ( _Beracôth_ , f. 3 _a_ ) y el desierto sin agua, Tob 8:3 ; Compás 4:35 ; ver com. Lucas 4:1 . El macho cabrío “para Azazel” fue conducido al desierto. ΖΗΤΟΥ͂Ν� . No estar en posesión de algún alma humana, e... [ Seguir leyendo ]
ΣΕΣΑΡΩΜΈΝΟΝ ΚΑῚ ΚΕΚΟΣΜΗΜΈΝΟΝ . El mal y el peligro del alma emancipada es que no está ocupada por un Nuevo Morador. No ha probado el poder expulsor de los afectos santos. Es 'permanecer ocioso' (σχολάζοντα, Mateo 12:44 ), es decir, 'dejar'.... [ Seguir leyendo ]
ἝΤΕΡΑ ΠΝΕΎΜΑΤΑ … ἙΠΤΆ . Compárese con Lucas 8:2 ; Lucas 8:30 . El número es figurativo de maldad completa y (en este caso) posesión final. ΤᾺ ἜΣΧΑΤΑ ΤΟΥ͂� . El comentario más llamativo sobre el versículo lo proporciona Hebreos 6:4-6 ; Hebreos 10:26-29 , y especialmente 2 Pedro 2:20-21 . “No peques... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΆΡΑΣΆ ΤΙΣ ΓΥΝῊ ΦΩΝῊΝ ἘΚ ΤΟΥ͂ ὌΧΛΟΥ . _Una mujer levantando su voz entre la multitud_ . “Bene sentit”, dice Bengel, “sed muliebriter loquitur”. ΜΑΚΑΡΊΑ Ἡ ΚΟΙΛΊΑ Ἡ ΒΑΣΤΆΣΑΣΆ ΣΕ . Véase Lucas 1:28 ; Lucas 1:48 . ¡Cuántas mujeres han bendecido a la Santísima Virgen y han querido ser madre como ella!... [ Seguir leyendo ]
LA EXCLAMACIÓN FEMENINA. EL PELIGRO DEL ABUSO DE PRIVILEGIOS... [ Seguir leyendo ]
ΜΕΝΟΥ͂Ν ΜΑΚΆΡΙΟΙ ΟἹ� . ' _Sí, en verdad, pero_ &c.' En el griego clásico μὲν οὖν (o μενοῦνγε, _immo vero_ ) nunca comienza una oración, como lo hace aquí y en Romanos 9:20 ; Romanos 10:18 . Con el pensamiento compare Lucas 8:21 . Nuestro Señor desalentó invariable y sistemáticamente todo intento de... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΑΘΡΟΙΖΟΜΈΝΩΝ . 'Estamos reuniendo densamente.' La palabra aparece aquí sola en el NT... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΙ͂Σ ΝΙΝΕΥΪ́ΤΑΙΣ ΣΗΜΕΙ͂ΟΝ . Jonás 1:17 .... [ Seguir leyendo ]
ΒΑΣΊΛΙΣΣΑ ΝΌΤΟΥ . La reina de Saba ( 1 Reyes 10:1-13 ; 2 Crónicas 9:1-12 ). La visita de esta reina de Yemen causó una profunda impresión en la imaginación oriental, y se encuentra en el Corán (xxvii., & c.) "diluida con tonterías y llena de fábulas". ΜΕΤᾺ ΤΩ͂Ν� . Aunque era mujer, se levantará con... [ Seguir leyendo ]
ἌΝΔΡΕΣ ΝΙΝΕΥΙ͂ΤΑΙ . hombres de Nínive o ninivitas; no ' _los_ hombres de Nínive.' ΜΕΤΕΝΌΗΣΑΝ ΕἸΣ ΤῸ ΚΉΡΥΓΜΑ ἸΩΝΑ͂ . “Los habitantes de Nínive creyeron a Dios, y proclamaron ayuno, y se vistieron de cilicio, desde el más grande hasta el más pequeño”, Jonás 3:5 . El εἰς es difícil de explicar. Tal ve... [ Seguir leyendo ]
ΛΎΧΝΟΝ . una _lámpara_ ΕἸΣ ΚΡΥΠΤΉΝ . _En_ 'una cripta' o 'sótano'. Si el κρύπτη se considera así como una subst. (el latín _crypta_ ) debería ser paroxítono. Eutimio lo define como τὴν�. Algunos aquí han supuesto innecesariamente que es usado por un modismo hebreo para el neutro. Véase Winer, pág.... [ Seguir leyendo ]
LA LUZ INTERIOR... [ Seguir leyendo ]
Ὁ ΛΎΧΝΟΣ ΤΟΥ͂ ΣΏΜΑΤΌΣ ἘΣΤΙΝ Ὁ ὉΦΘΑΛΜΌΣ ΣΟΥ . ' _Tu_ ojo es la lámpara del cuerpo', ya que la palabra es la misma que en el último verso. ὍΤΑΝ Ὁ ὈΦΘΑΛΜΌΣ ΣΟΥ ἉΠΛΟΥ͂Σ ἮΙ . El ojo en esta cláusula es el 'ojo interior' de la conciencia; el 'ojo iluminado del corazón', Efesios 1:17-18 . “Único”, es deci... [ Seguir leyendo ]
ΜῊ ΤῸ ΦΩ͂Σ ΤῸ ἘΝ ΣΟῚ ΣΚΌΤΟΣ ἘΣΤΊΝ . El _indicativo que_ sigue a σκόπει μὴ muestra el temor de que ese _sea_ el caso. Hermann en Soph. _Aj. _272 dice “μὴ ἐστί _verentis_ quidem est ne quid nunc sit, sed _judicantis_ simul _putare se ita esse_ ut veretur”. compensación Gálatas 2:2 ἀνεθέμην … μήπως εἰς... [ Seguir leyendo ]
ΦΩΤΊΖΗΙ ΣΕ . El verso puede traducirse literalmente, 'Si, pues, tu cuerpo está totalmente iluminado... será totalmente iluminado como cuando la lámpara con su brillante resplandor te alumbra'. El espíritu del hombre es la vela del Señor. “Dios encenderá mi vela”, Salmo 18:28 . “Lámpara es a mis pies... [ Seguir leyendo ]
ἘΡΩΤΑ͂Ι. 'Pedido' (A. V[244] “ _suplicado_ ”). [244] Versión autorizada AV. ὍΠΩΣ�' ΑΥ̓ΤΩ͂Ι . La comida no era la cena (δεῖπνον), sino una comida más temprana, más ligera e informal (ἄριστον). ΕἸΣΕΛΘῺΝ ΔῈ� . Las palabras implican que, inmediatamente que entró, se sentó a la mesa. La comida fue sim... [ Seguir leyendo ]
LA INVITACIÓN DEL FARISEO Y LA RUPTURA ABIERTA... [ Seguir leyendo ]
ἘΘΑΎΜΑΣΕΝ ὍΤΙ ΟΥ̓ ΠΡΩ͂ΤΟΝ ἘΒΑΠΤΊΣΘΗ . Literalmente, ' _bañado_ '. No era necesario lavarse para comer unos cuantos dátiles o higos. En la comida principal del día, en la que todos metían las manos en un plato común, era cuestión de limpieza. Pero el deber de limpieza había sido convertido por la Ley... [ Seguir leyendo ]
ΝΥ͂Ν ὙΜΕΙ͂Σ ΟἹ ΦΑΡΙΣΑΙ͂ΟΙ . Sin duda, otras circunstancias además del mero asombro desdeñoso del fariseo llevaron a la reprensión vehemente. El óctuple ay en Mateo 23 . está más lleno que aquí. Jesús denuncia su frívola escrupulosidad (39), combinada con una gran falta de sinceridad (42), su orgullo... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΤῸ ἜΣΩΘΕΝ . Véase Marco 7:18-19 , que contiene la declaración más clara de nuestro Señor en la abrogación de la Ley Levítica: "Esto dijo... _purificando todas las carnes_ ". (Versión Revisada.)... [ Seguir leyendo ]
ΤᾺ ἘΝΌΝΤΑ . El τὸ ἐντὸς καθάρισον de San Mateo es más claro. Theophylact explica que esto significa τὰ ὑπάρχοντα ὑμῖν. Eutimo. τὰ ἐναποκείμενα. Lutero, ' _de lo que es verdadero_ .' A. V[245] ' _de lo que tenéis_ .' Grotius, ' _de lo que es posible_ .' Esto es seguido por el _marg. _de la R. V[246]... [ Seguir leyendo ]
. _ Deuteronomio 14:22 . En el Talmud hay discusiones elaboradas sobre si al diezmar las semillas de las potherbs también se debe diezmar el tallo, etc. Los 'diezmos' y los 'lavamientos' ocupaban los principales pensamientos de los fariseos. Los detalles del sacrificio eran de suma importancia entre... [ Seguir leyendo ]
ἈΓΑΠΑ͂ΤΕ . ' _Usted valora mucho_ .' Juan 12:43 . ΤῊΝ ΠΡΩΤΟΚΑΘΕΔΡΊΑΝ . Estos eran lugares en la sinagoga en un semicírculo conspicuo frente a la congregación, y alrededor de la _bema_ del lector, Lucas 14:7-11 ; Mateo 23:6 . ΤΟῪΣ� . En el que se dirigieron unos a otros con títulos extravagantes y... [ Seguir leyendo ]
[ὙΠΟΚΡΙΤΑΊ.] El primer significado de la palabra es 'actores'. ὩΣ ΤᾺ ΜΝΗΜΕΙ͂Α ΤᾺ ἌΔΗΛΑ . Cualquier contacto con sepulcros implicaba impureza levítica. Por lo tanto, las tumbas y las tumbas fueron blanqueadas para que nadie pudiera tocarlas sin darse cuenta. Quizás nuestro Señor se refería a Tibería... [ Seguir leyendo ]
ΤΙΣ ΤΩ͂Ν ΝΟΜΙΚΩ͂Ν . Ver com. Lucas 7:30 ; Lucas 10:25 . Este escriba pensó que Jesús no podía tener la intención de reflexionar sobre la clase de honor que copiaba y exponía la Ley. ΚΑῚ ἩΜΑ͂Σ ὙΒΡΊΖΕΙΣ . ' _Tú nos insultas incluso a nosotros_ ', que somos superiores a los fariseos ordinarios. La pal... [ Seguir leyendo ]
ΦΟΡΤΊΑ ΔΥΣΒΆΣΤΑΚΤΑ . Estas cargas de la Ley Oral se volvieron cada año más y más penosas, hasta que quedaron consagradas en la pedantería sin límites del ceremonialismo que llena el Talmud. Pero aún en este período eran un yugo intolerable ( Hechos 15:10 ), y los abogados habían merecido el Ay pronu... [ Seguir leyendo ]
ΟἹ ΔῈ ΠΑΤΈΡΕΣ ὙΜΩ͂Ν� . Esto es santo sarcasmo. Se jactaron de que _no_ habrían hecho como sus padres habían hecho con los profetas ( Mateo 23:30 ), pero rechazaron a Juan, el más grande de los profetas, y crucificaron al Justo, Hechos 7:51-52 . Así probaron su afiliación tanto _moral_ como literal c... [ Seguir leyendo ]
Después de ΟἸΚΟΔΟΜΕΙ͂ΤΕ , AC agrega αὐτῶν τὰ μνημεῖα, cuyas palabras son omitidas por אBDL Ti[236] [236] Ti. Tischendorf. 48. ΜΆΡΤΥΡΈΣ ἘΣΤΕ … ΣΥΝΕΥΔΟΚΕΙ͂ΤΕ . Encontramos las mismas dos palabras usadas de San Pablo en Hechos 7:58 ; Hechos 8:1 . 'Permitir' significa 'aprobar después de la prueba' y... [ Seguir leyendo ]
Ἡ ΣΟΦΊΑ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ . compensación Lucas 7:35 . Hay una alusión a 2 Crónicas 24:20-22 (comp. 2 Crónicas 36:14-21 ), o quizás a Proverbios 1:20-31 . Pero como el pasaje exacto no aparece en ninguna parte del AT, algunos suponen que nuestro Señor cita (1) de un _libro perdido_ llamado 'La Sabiduría de... [ Seguir leyendo ]
49–51 . Estos versos fueron omitidos arbitrariamente por Marción.... [ Seguir leyendo ]
ἘΚΖΗΤΗΘΗ͂Ι . Un verbo helenístico usado en el sentido del latín _exquiro_ . ἘΚΧΥΝΝΌΜΕΝΟΝ . Literalmente, 'que se está derramando', es decir, que se está derramando constantemente.... [ Seguir leyendo ]
ἝΩΣ ΑἽΜΑΤΟΣ ΖΑΧΑΡΊΟΥ . Su asesinato por Joás se describe en 2 Crónicas 24:20-21 , y también ocupó un lugar amplio en las leyendas judías. Las palabras “el hijo de Baraquías”, en Mateo 23:35 , son probablemente una glosa errónea que se ha deslizado desde el margen al texto. El asesinado Zacarías era... [ Seguir leyendo ]
ἬΡΑΤΕ ΤῊΝ ΚΛΕΙ͂ΔΑ ΤΗ͂Σ ΓΝΏΣΕΩΣ . D dice ἀπεκρύψατε, Ocultaste _la llave_ , pero eso está implícito en _que se la quitaron_ y la volvieron inaccesible. Nuestro Señor denuncia aquí el espíritu común de exclusividad y orgullo teológico. Una llave era el símbolo regular de la función de un escriba ( Mat... [ Seguir leyendo ]
ΚἈΚΕΙ͂ΘΕΝ ἘΞΕΛΘΌΝΤΟΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ , אBCL Ti[237] WH[238] En AD La[239] tenemos λέγοντος δὲ αὐτοῦ ταρτα πτττα. Hay otras variaciones. [237] Ti. Tischendorf. [238] WH Westcott y Hort. [239] La. Lachmann. 53. ΚἈΚΕΙ͂ΘΕΝ ἘΞΕΛΘΌΝΤΟΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . 'Cuando hubo salido de allí.' Los fariseos en su ira lo siguiero... [ Seguir leyendo ]
54 . Hay muchas variaciones y glosas en este verso debido a su peculiaridad. Las palabras καὶ ζητοῦντες se omiten en אBL, y también ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ. 54. ΘΗΡΕΥ͂ΣΑΙ . Literalmente, ' _cazar_ '. Eran miembros de una especie de 'comisión de investigación' que había sido enviada desde Jerusalén... [ Seguir leyendo ]