σταθείς . La palabra significa 'tomar su posición' a la vista de toda la multitud; ver Lucas 18:11 .

πρὸς τὸν κύριον . No a la multitud que no tenía nada más que desprecio y odio por él, sino a Aquel que amaba el ser más noble que vio en él, y de cuya atención deseaba ser más digno.

τὰ ἡμίσεια . Un gran sacrificio para alguien cuya misma posición demostraba que no había sido indiferente a la riqueza. ἡμίσεια es la lectura de אBL. En griego clásico es fem. cantar. pero fue utilizado por escritores posteriores como neutro. plural.

δίδωμι . Ahora propongo dar; un propósito no un hábito pasado .

εἵ τινός τι ἐσυκοφάντησα . ' Lo que exigí injustamente .' El εἴ τι por ὅ, τι suaviza un poco la amargura de la confesión. Para el verbo ver Lucas 3:14 .

τετραπλοῦν . Mucho más, pues, de lo que exigía la ley mosaica, que sólo exigía la restitución de una quinta parte más allá del principal, Números 5:7 ; 1 Samuel 12:3 (pero comp. Éxodo 22:1 ). Las palabras no niegan ni afirman que alguna parte de su riqueza se haya ganado de esta manera deshonestamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento