ἀνέπεμψεν γὰρ αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς . Esto es considerado por Meyer una alteración que ha surgido de Lucas 23:11 . La lectura de אBKL es ἀνέπεμψα γὰρ ὑμᾶς πρὸς αὐτόν, donde ἀνέπεμψα no se usa en el sentido legal de remisi como en Lucas 23:7 .

15. ἀνέπεμψεν γὰρ αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς . Véase la nota crítica. Esta es la lectura de Wyclif de un antiguo MSS en latín. La Vulg[403] dice ' remisi vos ad illum '.

[403] Vulgo. Vulgata.

ἐστὶν πεπραγμένον αὐτῷ . 'Ha sido hecho por Él.' El “hecho a Él” de la AV[404] es un desafortunado error. compensación Mateo 5:21 , donde “ por los antiguos” debería ser “ a ellos”.

[404] Versión autorizada AV.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento