Lucas 4:1-13
Lucas 4:1-13 . LA TENTACIÓN... [ Seguir leyendo ]
Lucas 4:1-13 . LA TENTACIÓN... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΗ͂Ι ἘΡΉΜΩΙ , אBDL, Sah[82] It[83] Gr[84] La[85] Ti[86] El εἰς τὴν ἔρημον del _Rec_ [87] es una lectura más fácil, más común y menos significativa. Ver nota. [82] Sah. Versión sahídica. [83] Eso. Versión latina antigua (Itala). [84] gr. Griesbach. [85] La. Lachmann. [86] Ti. Tischendorf. [8... [ Seguir leyendo ]
ἩΜΈΡΑΣ ΤΕΣΣΕΡΆΚΟΝΤΑ . El número estaba conectado en la mente judía con nociones de reclusión, revelación y peligro;—Moisés en el Sinaí, Éxodo 34:18 ; Elías, 1 Reyes 19:8 ; las andanzas de los israelitas, Números 14:34 ; Jueces 13:1 . ΠΕΙΡΑΖΌΜΕΝΟΣ . El participio presente implica que la tentación fu... [ Seguir leyendo ]
ΕἾΠΕΝ ΔῈ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι Ὁ ΔΙΆΒΟΛΟΣ . San Lucas no dice nada sobre el diablo 'acercándose a él' ( Mateo 4:3 ), y por lo tanto deja completamente de lado la cuestión de cualquier apariencia corporal. ΕἸ ΥἹῸΣ ΕἾ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ . Sin duda una alusión a la Voz divina en Su bautismo ( Lucas 3:22 ). Las mismas palab... [ Seguir leyendo ]
ἈΛΛ' ἘΠῚ ΠΑΝΤῚ ῬΉΜΑΤΙ ΘΕΟΥ͂ . Omitir con אBL, Sah[88] Ti[89] Es quizás añadido de San Mateo 4 y por lo tanto se encuentra en la mayoría de versiones y Padres. [La mayoría de las variaciones en esta narración son meras adiciones de las narraciones paralelas.] [88] Sah. Versión sahídica. [89] Ti. Ti... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ� . Probablemente “el diablo” y “en un monte alto” son añadidos de San Mateo. Cómo el diablo lo tomó, no se nos dice. La Escritura, para desviar nuestros pensamientos de lo secundario a lo esencial, no sabe nada de esos viajes por el aire que encontramos en los apócrifos y en el 'Evangelio de los... [ Seguir leyendo ]
ΣΟῚ ΔΏΣΩ . En el orden enfático del original, 'A ti te daré este poder, todo él, y la gloria de ellos'. ὍΤΙ ἘΜΟῚ ΠΑΡΑΔΈΔΟΤΑΙ . 'Porque a mí me _ha sido confiado_ (y por lo tanto,' implica el perfecto, 'es permanentemente mío', _commissam habeo potestatem_ ). De ahí la expresión, “el príncipe de est... [ Seguir leyendo ]
ΠΑ͂ΣΑ . La πάντα de _Rec_ [90] es de Mateo 4:9 . [90] _Recomendación. _El Texto Recibido. 7. ΣῪ ΟΥ̓͂Ν ἘᾺΝ ΠΡΟΣΚΥΝΉΣΗΙΣ ἘΝΏΠΙΟΝ ἘΜΟΥ͂ . Tú, pues, si me rindes homenaje. compensación Salmo 22:27 . Los pronombres son enfáticos (comp. Lucas 4:6 ), como se muestra tanto por su posición como por las for... [ Seguir leyendo ]
8 _ Las palabras ὕπαγε ὀπίσω deben omitirse aquí con אBDL, etc., ya que se agregaron de Mateo 4:10 . Palabras similares se usaron para Pedro ( Mateo 16:23 ). ΠΡΟΣΚΥΝΉΣΕΙΣ . La cita está ligeramente alterada de Deuteronomio 6:13 , “ A Jehová tu Dios _temerás_ , y le servirás”. San Mateo tiene la mis... [ Seguir leyendo ]
ΥἹῸΣ (por ὁ υἱός) אABD, y todos los mejores editores. 9. ΤῸ ΠΤΕΡΎΓΙΟΝ . El pináculo o almena. Algún pináculo bien conocido del Templo, ya sea el del Pórtico Real, que miraba desde una altura vertiginosa al Valle del Cedrón (Jos. _Antt._ XV. 11, § 5); o el Pórtico Oriental, desde el que la tradición... [ Seguir leyendo ]
ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ ΓΆΡ . “El diablo puede citar las Escrituras para su propósito. Un alma malvada que produce un testimonio santo Es como un villano con una mejilla sonriente, Una manzana mortal podrida en el corazón.” SHAKESPEARE. “En la religión ¿Qué maldito error sino una frente sobria lo bendecir... [ Seguir leyendo ]
ΟΥ̓Κ ἘΚΠΕΙΡΆΣΕΙΣ . Si se presiona el compuesto, significa 'no tentarás por completo'. Es una locura impía _poner a Dios a prueba_ lanzándonos a nosotros mismos a un peligro injustificado. Los ángeles solo guardarán nuestros pasos peligrosos cuando estemos caminando en el camino del deber. No podemos... [ Seguir leyendo ]
ΠΆΝΤΑ ΠΕΙΡΑΣΜΌΝ . Todas las tentaciones. “Había”, como dice Bengel, “disparar su último dardo”. Las tentaciones se habían dirigido (1) al deseo de la carne, tratando de hacer que la prueba de la filiación a Dios no consistiera en la obediencia sino en la ausencia de dolor; (2) a la vanagloria de la... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ὙΠΈΣΤΡΕΨΕΝ Ὁ ἸΗΣΟΥ͂Σ . San Lucas omite aquí esa serie de sucesos que nos preserva principalmente el Apóstol que registró el ministerio en Judea: San Juan; a saber, la delegación del Sanedrín al Bautista ( Lucas 1:19-28 ), y su testimonio sobre el bautismo de Jesús (29-34); la llamada de Andrés y... [ Seguir leyendo ]
JESÚS REGRESA A NAZARET Y PREDICA ALLÍ... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΑΥ̓ΤῸΣ ἘΔΊΔΑΣΚΕΝ ἘΝ ΤΑΙ͂Σ ΣΥΝΑΓΩΓΑΙ͂Σ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν, ΔΟΞΑΖΌΜΕΝΟΣ ὙΠῸ ΠΆΝΤΩ . 'Y Él mismo enseñaba en las sinagogas de ellos.' 'Él mismo', en contraste con el _rumor_ acerca de Él en Lucas 4:14 . La palabra αὐτὸς en este Evangelio viene a significar 'el Maestro', como una especie de título de honor, co... [ Seguir leyendo ]
ΝΑΖΑΡΈΤ . La lectura de אB, Ti[91] WH[92] es Ναζαρά. [91] Ti. Tischendorf. [92] WH Westcott y Hort. 16. ΚΑῚ ἮΛΘΕΝ ΕἸΣ ΝΑΖΑΡΈΤ . Esta es probablemente la visita relatada en orden no cronológico en Mateo 13:53-58 ; Marco 6:1-6 , ya que después de un rechazo tan violento y decisivo como el que descr... [ Seguir leyendo ]
ἈΝΑΠΤΎΞΑΣ. ἈΝΟΊΞΑΣ (ABL, La[93]) es quizás una explicación. τόπον, entonces אL. [93] La. Lachmann. 17. ἘΠΕΔΌΘΗ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι . Literalmente, "le fue entregado _además ". _La expresión significa que después de que Él, u otro, había leído la _Parashá_ , o Primera Lección, que siempre era del Pentateuco, e... [ Seguir leyendo ]
ἸΆΣΑΣΘΑΙ ΤΟῪΣ ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΈΝΟΥΣ ΤῊΝ καρδίαν Omitido por אBDL, Vulg[94] It[95] &c. [94] Vulg. Vulgata. [95] Eso. Versión latina antigua (Itala). 18. ἜΧΡΙΣΈΝ ΜΕ . 'Él ungió' (aoristo); El siguiente verbo está en perfecto. La palabra _Mashach_ en hebreo recordaría a los oyentes la noción del Mesías—“i... [ Seguir leyendo ]
ΚΗΡΥ͂ΞΑΙ … ἈΠΟΣΤΕΙ͂ΛΑΙ … ΚΗΡΥ͂ΞΑΙ . Los infinitivos se suceden sin conjunciones ( _asíndeton_ , Winer, p. 674). Para el acento de κηρῦξαι ver Winer, p. 57. ΑἸΧΜΑΛΏΤΟΙΣ . Propiamente 'prisioneros de guerra'; pero la palabra puede usarse generalmente como en Colosenses 4:10 . ΤΥΦΛΟΙ͂Σ� . Aquí la LXX... [ Seguir leyendo ]
ΠΤΎΞΑΣ . 'Enrollar.' Generalmente, la Haphtarah consta de veintiún versos, y nunca es menos de tres; pero nuestro Señor se detuvo en seco en el segundo versículo, porque esto proporcionaba suficiente texto para su discurso, y porque deseaba que estas graciosas palabras reposaran al final en sus oído... [ Seguir leyendo ]
ἬΡΞΑΤΟ ΔῈ ΛΈΓΕΙΝ ΠΡῸΣ ΑΥ̓ΤΟΎΣ . es decir, estas fueron las primeras palabras del discurso. Comenzó con el anuncio de que Él era el Mesías en quien las palabras del profeta encontraban su cumplimiento.... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΙ͂Σ ΛΌΓΟΙΣ ΤΗ͂Σ ΧΆΡΙΤΟΣ . _Las palabras de la gracia_ . compensación Colosenses 3:16 , ἐν χάριτι ᾄδοντες. La palabra 'gracia' no significa aquí misericordia o favor ( _Gnade_ ), sino belleza y atractivo ( _Anmuth_ ). Este versículo y Juan 7:46 son las principales pruebas de que había en la expresi... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ [ΤῊΝ] ΚΑΦΑΡΝΑΟΎΜ , אBDL, Marción. La φ es sin duda correcta ya que Kaphar significa pueblo. 23. ΤῊΝ ΠΑΡΑΒΟΛῊΝ ΤΑΎΤΗΝ . Παραβολὴ representa el _mashal_ hebreo y tenía un significado más amplio que su equivalente en inglés. Así también se usa para un _proverbio_ ( _Beispiel_ ), 1 Samuel 10:12 ; 1... [ Seguir leyendo ]
ΔΕΚΤΌΣ ἘΣΤΙΝ ἘΝ ΤΗ͂Ι ΠΑΤΡΊΔΙ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . ' _Es aceptable_ ' (en lugar de lo _aceptado_ de la A. V[104], ya que δεκτὸς es un adjetivo verbal). San Mateo añade ( Mateo 13:57 ) “y en su propia casa”, dando a entender que “ni sus hermanos creían en él”. Este curioso hecho psicológico, que tiene su analogí... [ Seguir leyendo ]
RECHAZO DE LOS NAZARENOS... [ Seguir leyendo ]
ΠΟΛΛΑῚ ΧΗ͂ΡΑΙ ἮΣΑΝ … ἘΝ ΤΩ͂Ι ἸΣΡΑΉΛ . Lejos de tratar de halagarlos, Él les dice que Su obra no debe ser para _su_ beneficio o glorificación especial, sino que ahora Él ha superado con creces las limitaciones de las relaciones terrenales. ἜΤΗ ΤΡΊΑ ΚΑῚ ΜΗ͂ΝΑΣ ἜΞ . Tal era la tradición judía (Jalkut... [ Seguir leyendo ]
ΣΙΔΩΝΊΑΣ , אABCD. 26. ΕἸ ΜῊ ΕἸΣ ΣΆΡΕΠΤΑ , es decir, “pero _fue_ enviado a Sarepta”. Sarepta ( 1 Reyes 17:9 ) era un pueblo fenicio cerca de la costa entre Tiro y Sidón, ahora llamado _Surafend_ .... [ Seguir leyendo ]
ΕἸ ΜῊ ΝΑΙΜᾺΝ Ὁ ΣΎΡΟΣ . Ningún leproso fue sanado _excepto_ Naamán. ( 2 Reyes 5:1-14 . Así, tanto Elías como Eliseo habían llevado las misericordias de Dios a los gentiles.) El uso de las palabras es elíptico, como οὐδὲν σιτέονται εἰ μὴ ἰχθῦς, Hdt. compensación Mateo 12:4 .... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΛΉΣΘΗΣΑΝ … ΘΥΜΟΥ͂ . El aoristo implica un estallido repentino. Quizá ya estaban ofendidos al saber que Jesús había pasado dos días en Sicar entre los odiados samaritanos; y ahora Aquel a quien querían tratar como "el carpintero" y su igual, estaba como afirmando los derechos superiores de los gent... [ Seguir leyendo ]
ὭΣΤΕ , אBDL, Marción, &c. Mejor que εἰς τὸ del _Rec_ [96] [96] _Recomendación. _El Texto Recibido. 29. ἝΩΣ ὈΦΡΎΟΣ ΤΟΥ͂ ὌΡΟΥΣ ἘΦ' ΟΥ̓͂ Ἡ ΠΌΛΙΣ ὨΙΚΟΔΌΜΗΤΟ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν . La palabra ὀφρύς, 'ceja', se aplica a colinas, como el latín _supercilium_ (Verg. _Georg._ I. 108). El ' _donde_ ' se refiere a la coli... [ Seguir leyendo ]
ΔΙΕΛΘῺΝ ΔΙᾺ ΜΈΣΟΥ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν . Esto es más bien un _mirabile_ que un _miraculum_ , ya que no se afirma ni implica necesariamente ningún milagro. La majestad inherente y la dignidad de la tranquila ascendencia de nuestro Señor parecen haber sido suficientes en varias ocasiones para intimidar y acobardar... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΗ͂ΛΘΕΝ ΕἸΣ ΚΑΦΑΡΝΑΟΎΜ . San Mateo ( Mateo 4:13-16 ) ve en la localidad del Ministerio de Cristo el cumplimiento de Isaías 9:1-2 , omitiendo la primera parte, que debería traducirse: “En otro tiempo trajo desprecio sobre la tierra de Zabulón y en la tierra de Neftalí, _pero en el último tiempo tra... [ Seguir leyendo ]
LA CURACIÓN DE UN ENDEMONÍACO... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ . La palabra expresa un asombro más repentino y vehemente que el 'asombro' más profundo de Lucas 4:36 . ἘΠῚ ΤΗ͂Ι ΔΙΔΑΧΗ͂Ι ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . 'En Su enseñanza', refiriéndose aquí a la _manera que_ Él adoptó. ἘΝ ἘΞΟΥΣΊΑ ἮΝ Ὁ ΛΌΓΟΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . ' _Su palabra fue con autoridad_ ', comp. Lucas 4:36 .... [ Seguir leyendo ]
ΠΝΕΥ͂ΜΑ ΔΑΙΜΟΝΊΟΥ� . La palabra 'inmundo' es peculiar de San Lucas, que escribe para los gentiles. La palabra diablo no es _diabolos_ , que se limita a Satanás, o seres humanos como él ( Juan 6:70 ), sino _daimonion_ , que en griego también era capaz de un buen sentido. Los judíos creían que los _da... [ Seguir leyendo ]
ἜΑ . Omita λέγων, con אBL. La palabra _Ea_ ! puede no ser el imperativo de ἐάω ('¡desista!') sino un grito salvaje de horror, '¡Ja!' ΤΊ ἩΜΙ͂Ν ΚΑῚ ΣΟΊ ; El demonio habla en plural, fusionando su individualidad con la de todos los poderes malignos. ( Mateo 8:29 ; Marco 5:9 . ) Para la frase ver Lucas... [ Seguir leyendo ]
ΦΙΜΏΘΗΤΙ . Literalmente, ' _Sé amordazado_ ', como en 1 Corintios 9:9 . Véase Mateo 22:34 ; Marco 1:25 , etc. ῬΙ͂ΨΑΝ . San Marcos usa la palabra más fuerte σπαράξαν, "desgarrándolo". Fue la convulsión la que se convirtió en un espasmo de liberación visible. Es muy instructivo contrastar la simple s... [ Seguir leyendo ]
ΤΊΣ Ὁ ΛΌΓΟΣ ΟὟΤΟΣ ; Vulg[105] _Quod est hoc verbum? _'¿Que es esta palabra?' [105] Vulg. Vulgata. ἘΞΈΡΧΟΝΤΑΙ . En griego ático estricto, el verbo singular habría seguido al neut. plural... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΕΠΟΡΕΎΕΤΟ ἮΧΟΣ ΠΕΡῚ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ . 'Un fuerte rumor acerca de Él comenzó a extenderse.' ἦχος es una palabra más enfática e implica un rumor más fuerte que φήμη. El sentido de la palabra en Hechos 2:2 ('una gran voz'), Hebreos 12:19 ('un toque de trompeta') es diferente.... [ Seguir leyendo ]
ΕἸΣ ΤῊΝ ΟἸΚΊΑΝ ΣΊΜΩΝΟΣ . San Marcos, casi conectado con San Pedro, dice con mayor precisión “la casa de Simón y Andrés” ( Lucas 1:29 ). Esta es la primera mención de Pedro en San Lucas, pero el nombre era demasiado conocido en la Iglesia cristiana para necesitar más explicación. Pedro y Andrés eran... [ Seguir leyendo ]
38, 39. LA CURACIÓN DE LA MADRE DE LA ESPOSA DE SIMÓN... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΙΣΤᾺΣ ἘΠΆΝΩ ΑΥ̓ΤΗ͂Σ . Un toque gráfico, que solo se encuentra aquí. Los otros evangelistas dicen que la tomó de la mano. ἈΝΑΣΤΑ͂ΣΑ ΔΙΗΚΌΝΕΙ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ . Literalmente, 'levantándose de inmediato, comenzó a servirlos'. El aumento más ático es ἐδιακόνει.... [ Seguir leyendo ]
ΔΎΝΟΝΤΟΣ ΔῈ ΤΟΥ͂ ἩΛΊΟΥ . compensación Mateo 8:16 , ὀψίας δὲ γενομένης; Marco 1:32 , ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος. San Mateo y San Marcos están más de acuerdo en los detalles, San Marcos y San Lucas en el orden de la narración. La forma δύνω es jónica y poética, y se encuentra aquí solo en el NT. La puesta del s... [ Seguir leyendo ]
SANAR A LOS ENFERMOS POR LA TARDE... [ Seguir leyendo ]
ΣῪ ΕἾ . Después de estas palabras, la Rec[97] añade ὁ Χριστὸς que debe omitirse con אBCDFL &c. [97] Recomendación. El Texto Recibido. 41. ΚΡΑΥΓΆΖΟΝΤΑ . La palabra implica los ásperos gritos de los endemoniados. ΣῪ ΕἾ Ὁ ΥἹῸΣ ΤΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ . Las palabras “Tú eres Cristo” deben omitirse con אBCDFL, etc... [ Seguir leyendo ]
ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ ΔῈ ἩΜΈΡΑΣ . San Marcos ( Marco 1:35 ) usa la expresión 'levantándose muy temprano en la mañana, cuando aún estaba oscuro'. Su objetivo era escapar al silencio, la soledad y la oración, sin ser observado por las multitudes. ΕἸΣ ἜΡΗΜΟΝ ΤΌΠΟΝ . Por densamente poblado que estaba el distrito,... [ Seguir leyendo ]
ΤΑΙ͂Σ ἙΤΈΡΑΙΣ ΠΌΛΕΣΙΝ . 'Al resto de las ciudades.' En San Marcos dice: 'Vayamos a otra parte, a las aldeas vecinas'. ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΊΣΑΣΘΑΙ . 'Dile las buenas nuevas de.' En el siguiente verso tenemos el verbo diferente κηρύσσω. ΔΕΙ͂ . 'Me corresponde': el 'debe' de la obligación moral. ΤῊΝ ΒΑΣΙΛΕΊΑΝ Τ... [ Seguir leyendo ]
ἮΝ ΚΗΡΎΣΣΩΝ . 'Él estaba predicando', implicando un ministerio continuo. ΤΗ͂Σ ΓΑΛΙΛΑΊΑΣ . Aquí אBCL y otras unciales tienen varias lecturas importantes “de Judea”. Si esta lectura es correcta, es otro de los muchos indicios de que los sinoptistas _asumen e implican_ ese ministerio judaico que solo... [ Seguir leyendo ]