μηδὲν� ABD. μηδένα א.

πολύς . A añade la glosa explicativa ἐν οὐρανῷ.

35. πλήν . 'Sin embargo.' San Lucas usa esta conjunción con mucha más frecuencia que los otros escritores del NT. De este pasaje vemos que el 'interés' y la 'usura' no están contemplados aquí en absoluto.

μηδὲν� . Vulg[138] nihil inde sperantes . Véase Salmo 15:5 , con el comentario rabínico de que Dios cuenta como obediencia universal si alguien presta sin interés. Las palabras también pueden significar 'desesperado en nada;' o (si se lee μηδέν') 'no llevar a nadie a la desesperación'. El verbo solo aparece de nuevo como la varia lectio de D en Efesios 4:19 .

Es una palabra griega tardía y generalmente significa 'desesperarse'. Por lo tanto nuestra R. V[139] lo traduce “ nunca desesperado ” con la lectura marginal “desesperado de ningún hombre” (μηδέν'). compensación Romanos 4:18 , παρ' ἐλπίδα ἐπ' ἐλπίδι ἐπίστευσεν.

[138] Vulg. Vulgata.
[139] Versión Revisada RV.

ἔσεσθε υἱοὶ ὑψίστου . compensación Señor 4:10 .

χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς� . Ver la adición exquisita en Mateo 5:45 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento