43 . Ver nota.

43. ἐν ῥύσει αἵματος . El ἐν indica su condición: comp. ἐν ἐξουσίᾳ, Lucas 4:36 ; ἐν περιτομῇ, Romanos 4:10 .

ἰατροῖς . El dativus commodi , ' sobre los médicos'. La construcción más clásica sería la εἰς ἰατροὺς de Rec[183] ​​pero probablemente sea una corrección.

[183] ​​Recomendación. El Texto Recibido.

προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον . Literalmente, 'habiendo gastado además ' todos sus medios de subsistencia.

ἀπ' οὐδενὸς θεραπευθῆναι . San Lucas, quizás con un sentimiento de camaradería hacia los médicos, no agrega el comentario más severo de San Marcos, que los médicos sólo la habían empeorado ( Lucas 5:26 ). Los recibos talmúdicos para la cura de esta enfermedad eran especialmente fútiles, tales como colocar a la víctima en un lugar donde se encuentran dos caminos, con una copa de vino en la mano, y dejar que alguien viniera detrás y la asustara y dijera: Levántate de tu flujo; o “cava siete zanjas, quema en ellas unos esquejes de vid que no tengan cuatro años, y déjala que se siente en ellas sucesivamente, con una copa de vino en la mano, mientras en cada una de ellas alguien le dice: Levántate de tu flujo .” (Lightfoot, Hor. Hebr. ad loc.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento