El título del Evangelio existe en varias formas, ninguna de las
cuales puede ser parte del autógrafo original. Ningún evangelista
escribiría tal encabezamiento; menos lo haría el primer evangelista.
Estos títulos apuntan a una época en la que los Evangelios ya se
habían recopilado en un solo volumen... [ Seguir leyendo ]
ΥἹΟΥ͂ ΘΕΟΥ͂ ([39]a[40][41][42] υἱοῦ τοῦ θεοῦ
([43][44][45][46][47][48] etc.), Latt. Syrr. Memph. Arm. Goth. Aeth.,
Iren-lat. ⅔ Amb. Aug. Omit [49][50] 28 (omite Χριστοῦ
también) 255, Iren-lat. ⅓, Orig. Bas. "La evidencia de la omisión
es importante pero escasa" ( Swete). “Ninguna lectura puede ser
r... [ Seguir leyendo ]
1–8 . MINISTERIO PREPARATORIO DEL BAUTIZADOR
Mateo 3:1-12 ; Lucas 3:1-6 . Cf. Juan 1:6-31... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΤΩ͂Ι ἩΣΑΊΑΙ ΤΩ͂Ι ΠΡΟΦΉΤΗΙ
([51][52][53][54][55] 33, Latt. Syrr. Memph. Goth.) en lugar de ἐν
τοῖς προφήταις ([5][5][57] [60][61] etc., Aeth.), que es
una corrección obvia. Por una razón similar Bas. Epifa. Victorina.
omita Ἰδοὺ … τὴν ὀδόν σου, como si no estuviera en
Isaías.
[51] Códice Sinaític... [ Seguir leyendo ]
3 . Aquí la única variación de LXX. es αὐτοῦ en lugar de
τοῦ θεοῦ ἡμῶν, un cambio que permite entender a
Κυρίου del Mesías. Podemos tomar ἐν τῇ ἐρήμῳ con
ἑτοιμάσατε, pero la conexión habitual con βοῶντος
probablemente sea correcta. Las imágenes están tomadas de la
práctica de los conquistadores orie... [ Seguir leyendo ]
4 . [62] 33 omitir καί antes de κηρύσσων.
[62] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que
א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa
Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio,
terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.
4. ἘΓΈΝΕΤ... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΕΠΟΡΕΎΕΤΟ … ἘΒΑΠΤΊΖΟΝΤΟ . Ambas acciones
continuaron continuamente. El último verbo es pasivo ( Marco 1:9 ;
Marco 8:3 ), no medio ( Hechos 22:16 ; 1 Corintios 10:2 ).
ΠΑ͂ΣΑ … ΠΆΝΤΕΣ . Hipérbole popular, que a nadie engaña,
cf. Marco 1:37 . Pero nos cuesta estimar el entusiasmo que suscita la
esper... [ Seguir leyendo ]
6 _ La forma ἜΣΘΩΝ ([63][64][65][66] 33) es frec. en el texto
[67] de la LXX.
[63] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en
1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en
San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 .
Facsímil fotográfico,... [ Seguir leyendo ]
ἘΚΉΡΥΣΣΕΝ . Mk solo tiene este imperfeccion. de acción
continua, que encaja bien con ἦν ἐνδεδ. k. ἔσθων.
Monte, Lc. y Jn tienen aoristos de otros verbos. Algunos creían que
Juan era el Mesías, y esto lo obligó a ser más explícito acerca de
su relación con el Mesías.
ἹΚΑΝΌΣ . Es claro de Mateo 8:8 y... [ Seguir leyendo ]
8 _ Muchos textos ([68][69][70] etc.) insertan ἐν antes de
ὕδατι y antes de πνεύματι ἁγίῳ. La evidencia de la
última inserción es más fuerte que la de la primera, pero tampoco
debe hacerse. RV retiene ἐν en ambos lugares.
[68] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar,
patriarca de Cons... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ἘΓΈΝΕΤΟ … ἮΛΘΕΝ . Un hebraísmo, introduciendo
un hecho que es de importancia. Burton, _Moods and Tenses_ , § 357.
ἘΝ ἘΚΕΊΝΑΙΣ ΤΑΙ͂Σ ἩΜΈΡΑΙΣ . _Carolina del
Sur. _ἐν αἷς ἐκήρυσσε τὸ βάπτισμα τῆς
μετανοίας ὁ Ἰωαν. (Euthym. Zig.). Otro hebraísmo (
Marco 8:1 ; Marco 13:17 ; Marco 13:24 ). La fecha... [ Seguir leyendo ]
9–11 . EL MESÍAS ES BAUTIZADO POR JUAN
Mateo 3:13-17 ; Lucas 3:21-22 . Cf. Juan 1:32-34... [ Seguir leyendo ]
ΕΥ̓ΘΎΣ ([71][72][73][74] 33), no εὐθέως
([75][76][77][78]), es la forma utilizada en Mc. Así en Marco 1:18 ;
Marco 1:21 ; Marco 1:29 , etc. En otra parte de N.
T. εὐθέως es más frec. ἘΚ ΤΟΥ͂ ὝΔΑΤΟΣ
([79][80][81][82] 33) en lugar de ἀπὸ τ. ὕδ.
([83][84][85][86][87]). ΕἸΣ ΑΥ̓ΤΌΝ ([88][89] en lugar de... [ Seguir leyendo ]
ἘΝ ΣΟΊ ([96][97][98][99][100] 33) en lugar de ἐν ᾧ
([101][102][103] de. Mateo 3:17 .
[96] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en
1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en
San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 .
Facsímil fotog... [ Seguir leyendo ]
12, 13 . EL MESÍAS ES TENTADO POR SATANÁS
Mateo 4:1-11 ; Lucas 4:1-13... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕΥ̓ΘΎΣ . Los tres Sinópticos insinúan que la
Tentación siguió inmediatamente después del Bautismo, y que tuvo
lugar bajo la guía del Espíritu. Mt. tiene su τότε favorito y Mk
su εὐθύς favorito. Jesús sabe que Él es el Mesías, y debe
meditar en Su obra, y los medios y el método. Cf. Lucas 14:25 .... [ Seguir leyendo ]
ΤΕΣΣΕΡΆΚΟΝΤΑ ἩΜΈΡΑΣ . Vulg. añade _et quadraginta
noctibus_ de Mateo 4:2 . Mt. menciona las noches para mostrar que el
ayuno era continuo; pero Mc no menciona el ayuno. Mc y Lk. indicar que
las tentaciones continuaron a lo largo de los cuarenta días; cf.
Éxodo 34:28 de Moisés, y 1 Reyes 19:8 de Elía... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΜΕΤΆ ([104][105] en lugar de μετὰ δέ
([106][107][108] Mk prefiere καί a δέ. Así que Marco 1:28 ;
Marco 2:5 ; Marco 9:9 ; Marco 10:42 ; Marco 11:4 ; Marco 11:8 ; Marco
12:3 ; Marco 12:14 ; Marco 13:11-12 ;... [ Seguir leyendo ]
14, 15 . EL MESÍAS COMIENZA SU MINISTERIO
Mateo 4:12-17 ; Lucas 4:14-15... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΛΈΓΩΝ . Mk a menudo acumula participios; Marco 1:31 ;
Marco 1:41 ; Marco 2:6 ; Marco 3:5 ; Marco 3:31 ; Marco 4:8 ; Marco
5:25-27 ; Marco 5:30 ; Marco 5:33 ; Marco 6:2 ;... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΠΑΡΆΓΩΝ ([112][113][114][115] 33) en lugar de
περιπατῶν δέ ([116][117][118][119]); cf. Mateo 4:18 .
ἈΜΦΙΒΆΛΛΟΝΤΑΣ ([120][121][122][123][124] en lugar de
βάλλοντας� ([125][126][127][128]); de. Mateo 4:18 .
[112] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf
en 1859 en el Monasteri... [ Seguir leyendo ]
16–20 . EL MESÍAS LLAMA A SUS PRIMEROS DISCÍPULOS
Mateo 4:18-22 . Cf. Lucas 5:1-11
Aquí, en el sentido más completo, comienza la parte principal del
Evangelio, y la autoridad para ello se remonta a los testigos
presenciales, de los cuales se puede considerar a San Pedro como el
principal. No sabem... [ Seguir leyendo ]
ΔΕΥ͂ΤΕ ὈΠΊΣΩ ΜΟΥ . Cf. 2 Reyes 6:19 . Una invitación
magisterial, casi una orden. No se da ninguna razón, excepto la
promesa que sigue, y suponemos que Él ya es conocido por los dos
hermanos. Como en Marco 11:24 ; Marco 11:29 , el imperativo toma el
lugar de una prótasis con εἰ o εἰ. Δεῦτε = δεῦρο
ἴ... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕΥ̓ΘΈΩΣ�. Δ _ No hay duda. Como Bartimeo con su
ἱμάτιον ( Marco 10:50 ), dejan sus valiosas posesiones; y
aparentemente no está presente ni el padre ni el sirviente para
cuidar las redes. Como dice Teofilacto, τὸν Ἰάκωβον
σαγηνεύει καὶ τὸν Ἰωάννην.
Mt. a menudo omite el εὐθύς de Mc (comp. Marco... [ Seguir leyendo ]
ΤΟΥ͂ ΖΕΒΕΔΑΊΟΥ . Podemos inferir de Marco 15:40 que el
nombre de la madre era Salomé. Como se menciona primero a Santiago y
se describe a Juan como “su hermano”, concluimos que Juan era el
más joven, o que, en el momento en que se escribió este Evangelio,
Santiago era el más conocido. En Hechos 12:2... [ Seguir leyendo ]
ΚΑῚ ΕΥ̓ΘῪΣ ἘΚΆΛΕΣΕΝ . Tan pronto como los vio,
estando seguro del éxito, los llamó. Mt. nuevamente preserva el
εὐθύς, pero lo emplea, como antes, para marcar la respuesta
inmediata a la invitación de Cristo. Aparentemente, Santiago y Juan
tenían más para dejar que Pedro y Andrés, pero en cada caso t... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΦΑΡΝΑΟΎΜ ([129][130][131][132] 33) en lugar del más suave
Καπερναούμ ([133][134][135][136][137]).
[138][139][140][141], Sir-Sin. Sir-Pesh. Menf., Orig. omitir
εἰσελθών. Sir-Sin. omite καὶ εἰσπορεύονται
εἰς Καφ.
[129] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf
en 1859 en el Monas... [ Seguir leyendo ]
21–28 . CURACIÓN DE UN DEMONÍACO EN CAPERNAÚM
Lucas 4:31-37 . Omitido por el monte.... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ . _Empezaron a asombrarse_ , o _siguieron
asombrándose_ . El asombro fue un resultado común de la enseñanza y
los actos de Cristo ( Marco 5:20 ; Marco 6:2 ; Marco 6:6 ; Marco 7:37
; Marco 10:26 ; Marco 11:18 ).
Lo que asombró a la gente en Su enseñanza fue su tono autoritario.
Los maest... [ Seguir leyendo ]
ΕΥ̓ΘΎΣ ([142][143][144] 33, Memph., Orig.) puede conservarse,
aunque [145][146][147] Syr-Sin., y muchas otras autoridades lo omiten.
[142] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf
en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora
en San Petersburgo. Todo el Eva... [ Seguir leyendo ]
ἜΑ ([148]3[149][150][151][152][153][154]) es una interpolación de
Lucas 4:34 ; [155][156][157][158] Latt. Sir-Sin. Sir-Pesh. Menf.
omitir.
[148] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf
en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora
en San Petersburgo. Todo... [ Seguir leyendo ]
ἘΠΕΤΊΜΗΣΕΝ . En la clase. Grk el verbo tiene tres
significados, el segundo y el tercero surgen del primero; (1)
“asignar un valor a, _tarifa_ ”; (2) “establecer una pena
estimada en, sentencia”; (3) “regañar, regañar, _puntuar_ ”.
En griego hay una conexión real entre el primer y el tercer
significa... [ Seguir leyendo ]
ΣΠΑΡΆΞΑΝ … ΦΩΝΗ͂ΣΑΝ . Acumulación de participios;
ver com. Marco 1:15 . _Convulsionándolo y llorando a gran voz,
salió_ . “Desgarrarlo” sugiere que hubo una lesión permanente, y
Lc. nos dice que no la hubo; cf. Marco 9:20 , donde [192] tiene
ἐτάραξεν por συνεσπάραξεν.
Aquí, para σπαράξαν ( _discerpe... [ Seguir leyendo ]
ΤΊ ἘΣΤΙΝ ΤΟΥ͂ΤΟ; ΔΙΔΑΧῊ ΚΑΙΝΉ
([159][160][161] 33). Estas oraciones abruptas han sido suavizadas de
diferentes maneras en [162] y [163] y otros textos.
[159] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf
en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora
en San Peter... [ Seguir leyendo ]
ἈΚΟΉ . Aquí nuevamente (ver com. Marco 1:25 ) tenemos una
palabra con tres significados, de los cuales el segundo y el tercero
surgen directamente del primero: (1) “oír”, como “oyendo
oiréis”, Isaías 6:9 ; luego, viendo que “oír” puede
significar tanto el sentido del oído como el rumor, tenemos (2)... [ Seguir leyendo ]
29 . Para ἘΞΕΛΘῺΝ ἮΛΘΕΝ ([164][165] buenas cursivas, fg
Arm. Aeth.) muchos testigos tienen ἐξελθόντες ἦλθον.
[164] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que
א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa
Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangeli... [ Seguir leyendo ]
29–31 . LA CURACIÓN DE LA MADRE DE LA ESPOSA DE SIMÓN
Mateo 8:14-15 ; Lucas 4:38-39... [ Seguir leyendo ]
ΠΕΝΘΕΡΆ . Es cierto que πενθερά significa “suegra” (
Lucas 12:53 ; Rut 1:14 ; Rut 2:11 ; Rut 2:18-19 ; Rut 2:23 ; Miqueas
7:6 ); “madrastra” es μητρυιά; y está claro por 1
Corintios 9:5 que Pedro estaba casado.
Ayunarse. Alex. ( _Strom_ . iii. 6) dice que Pedro tuvo hijos y que su
esposa ayudó al Ap... [ Seguir leyendo ]
ΚΡΑΤΉΣΑΣ ΤΗ͂Σ ΧΕΙΡΌΣ . Tenemos la misma acción en
los casos de la hija de Jairo ( Marco 5:41 ), el ciego de Betsaida (
Marco 8:23 ), y el niño endemoniado ( Marco 9:27 ); cf.
Marco 9:36 . Lc. sustituye que “Él se paró sobre ella y reprendió
la fiebre”. Κρατέω _c. según _implica control total ( Marc... [ Seguir leyendo ]
ὈΨΊΑΣ ΔῈ ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ, ὍΤΕ ἜΔΥΣΕΝ Ὁ
ἭΛΙΟΣ . El sábado terminaba al atardecer y entonces podía
comenzar el trabajo de trasladar a los enfermos. La doble declaración
ilustra el amor de Mark por la plenitud de expresión; cf. Marco 1:42
; Marco 2:23 ; Marco 2:25 ; Marco 3:27 ; Marco 6:25 ; Marco 7:13 ;
Mar... [ Seguir leyendo ]
32–34 . SANACIONES DESPUÉS DE LA PUESTA DEL SOL
Mateo 8:16 ; Lucas 4:40-41... [ Seguir leyendo ]
ὍΛΗ Ἡ ΠΌΛΙΣ . Hipérbole popular, como πᾶσα y
πάντες en Marco 1:5 , y πάντες en Marco 1:37 .
ἘΠΙΣΥΝΗΓΜΈΝΗ ΠΡῸΣ ΤῊΝ ΘΎΡΑΝ . “Fuimos
hacia la puerta y formamos una densa multitud allí”. Nótese el
tiempo perifrástico ( Marco 1:6 ; Marco 1:22 ), y el doble compuesto;
un concurso vino en la parte superio... [ Seguir leyendo ]
ΧΡΙΣΤῸΝ ΕἾΝΑΙ ([166][167][168] 33, Syr-Hark. Arm. Memph.
Aeth.) está fuertemente respaldado (τὸν Χν εἶναι,
[169]c[170][171] pero [172][173] [174][175][176][177] etc., Latt.
Syr-Sin. Syr-Pesh. Goth. omitir. Puede provenir de Lucas 4:41 .
[166] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde... [ Seguir leyendo ]
ΠΡΩΪ̀ ἜΝΝΥΧΑ . Cualquiera de las dos palabras sería
suficiente, y Syr-Sin. omite ἔννυχα: y ἐξῆλθεν o
ἀπῆλθεν serían suficientes: καὶ� puede provenir de
Marco 6:32 ; Marco 6:46 ; es omitido por [208] y otros testigos.
En ningún otro lugar aparece ἔννυχα; cf. πάννυχα (Soph.
_Ajax_ , 929). _Mucho tie... [ Seguir leyendo ]
35–39 . SALIDA DE CAPERNAÚM. CIRCUITO EN GALILEA
Lucas 4:42-44... [ Seguir leyendo ]
ΚΑΤΕΔΊΩΞΑΝ . “Lo perseguí de _cerca_ ”, “lo seguí
_hasta abajo_ ”. frecuencia en LXX., pero aquí sólo en NT El verbo
generalmente implica interferencia con la persona perseguida, ya veces
implica persecución. Pero cfr. Salmo 23:6 . Teniendo en cuenta el
carácter simple del griego de Marcos, utiliza... [ Seguir leyendo ]
ΠΆΝΤΕΣ ΖΗΤΟΥ͂ΣΊΝ ΣΕ . _Todos los hombres te buscan_ .
No tenía casa propia en la que pudieran estar seguros de encontrarlo.
Cf. Marco 1:5 ; Marco 1:33 .... [ Seguir leyendo ]
ἌΓΩΜΕΝ . Intrans. como en Marco 14:42 y siempre en el NT Cf.
ἔγειρε, Marco 2:11 .
ἈΛΛΑΧΟΥ͂ . _En otro lugar_ ; en ningún otro lugar del NT, y
se omite en muchos textos aquí. Pero ciertamente debe conservarse con
[209][210][211][212][213] 33, Arm. Menf. Aeth.
[209] Códice Sinaítico. cuarto centavo... [ Seguir leyendo ]
ἮΛΘΕΝ ([178][179][180] en lugar de ἦν
([181][182][183][184][185]); cf. Lucas 4:44 .
[178] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf
en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora
en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 .
Facsímil fotog... [ Seguir leyendo ]
ΛΕΠΡΌΣ . El médico ( Lucas 5:12 ) dice que estaba “lleno de
lepra”, lo que quizás muestra que no estaba ceremonialmente inmundo
( Levítico 13:12-13 ), y por lo tanto pudo acercarse a Cristo. Pero
su miseria podría desesperarlo, y los que estaban cerca de Cristo se
apartarían cuando se acercara el le... [ Seguir leyendo ]
40–45 . LA LIMPIEZA DE UN LEPROSO
Mateo 8:2-4 ; Lucas 5:12-16
Los tres evangelistas dan este milagro en diferentes conexiones. Mt.
lo coloca en primer lugar en sus tres tripletas de especímenes de las
obras poderosas del Mesías, justo después de que Cristo descendiera
de pronunciar el Sermón de la... [ Seguir leyendo ]
ΣΠΛΑΓΧΝΙΣΘΕΊΣ . Ver Lightfoot en Filipenses 1:8 . El
verbo en el NT se encuentra solo en los sinópticos y (excepto en las
parábolas) no se usa para nadie más que para Cristo. Es la causa
impulsora de Sus obras poderosas ( Marco 9:22 ; Mateo 9:36 ; Mateo
14:14 ; Mateo 15:32 ; Mateo 20:34 ; Lucas 7:13... [ Seguir leyendo ]
42 . Aquí nuevamente (ver com. Marco 1:32 ) Marcos expresa un hecho
de dos maneras, de las cuales Mt. y Lc. cada uno tiene uno. Lc. Tiene
ἡ λέπρα�ʼ αὐτοῦ, mientras que Mt. tiene
ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα. Ambos tienen
εὐθύς. Sir-Sin. tiene "Y en esa hora fue limpio". En el caso de
Naamán ( 2 Reyes 5:... [ Seguir leyendo ]
ἘΜΒΡΙΜΗΣΆΜΕΝΟΣ … ἘΞΈΒΑΛΕΝ . Los dos verbos,
esp. cuando se traduce _comminatus... ejecit_ (Vulg.), da la
impresión de que nuestro Señor estaba enojado con el hombre; pero la
impresión es probablemente incorrecta. Ἐμβριμάομαι
aparece en otros cuatro lugares del NT ( Marco 14:5 ; Mateo 9:30 ;
Juan 11:... [ Seguir leyendo ]
ὍΡΑ ΜΗΔΕΝῚ ΜΗΔῈΝ ΕἼΠΗΙΣ . Winer, pág. 625. La
ὅρα y la doble negación indican la urgencia del mandato. A MK le
gustan los negativos dobles; Marco 2:2 ; Marco 3:27 ; Marco 5:3 ;
Marco 5:37 ; Marco 7:12 ; Marco 9:8 ; Marco 11:2 ; Marco 11:14 ; Marco
12:34 ;... [ Seguir leyendo ]
ἘΞΕΛΘΏΝ . “Del lugar” o “de la multitud”. El hombre,
por necesidad, cede a la ἐξέβαλεν, pero inmediatamente se
desentiende de la μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς. Cf. Marco
7:36 ; Mateo 9:30-31 .
ἬΡΞΑΤΟ . Muy frec. en Mc y Lc., pero sólo una vez en Jn. Cf.
Juan 5:17 ; Juan 6:7 . Tal plenitud de expresión es hebr... [ Seguir leyendo ]