Comentario del Testamento Griego de Cambridge
Marco 13:2
2 . [2865][2866][2867][2868] omitir ἀποκριθείς. Cf. Marco 7:6 ; Marco 10:5 ; Marco 12:17 . ἀφεθῇ ὧδε ([2869][2870][2871][2872][2873][2874]) en lugar de ἀφεθῇ ([2875][2876][2877][2878][2879]).
[2865] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.
[2866] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.
[2867] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.
[2868] Códice Athous Laurae. 8vo centavo Al igual que N y Σ, está escrito en letras plateadas sobre vitela púrpura. Contiene Marco 9:5 a Marco 16:20 y, como en L, el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 . Como en Δ, el texto de Marcos es especialmente bueno.
[2869] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.
[2870] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.
[2871] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.
[2872] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.
[2873] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[2874] Códice Athous Laurae. 8vo centavo Al igual que N y Σ, está escrito en letras plateadas sobre vitela púrpura. Contiene Marco 9:5 a Marco 16:20 y, como en L, el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 . Como en Δ, el texto de Marcos es especialmente bueno.
[2875] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[2876] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.
[2877] Códice Monacensis. 10 centavo Contiene Marco 6:47 a Marco 16:20 . Muchos versículos en 14, 15, 16 son defectuosos.
[2878] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .
[2879] Codex Petropolitanus. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.
2. Βλέπεις . La oración es posiblemente interrogativa; "¿Estás mirando?" Pero “Tú estás mirando” es más contundente.
οὐ μὴ … οὐ μή . JH Moulton afirma que hay 60 casos de οὐ μή en los Evangelios, 54 de los cuales son palabras reales de Cristo, los 6 restantes son palabras dirigidas a Él (p. 191). Aquí Mk solo tiene el doble οὐ μή, pero Mt. produce el mismo efecto al insertar ἀμὴν λέγω ὑμῖν: “no hay la menor duda sobre la destrucción absoluta”. Cf.
Marco 13:19 ; Marco 13:30 ; Joseph. B. J. VII. i. 1. Robinson, Stanley y otros nos dicen cuán completa ha sido la destrucción. Estratos enteros de ruinas yacen debajo de la Jerusalén moderna. Los discípulos considerarían este magnífico edificio como el centro del Reino Mesiánico.
Escuchar al Mesías predecir su derrocamiento total debe haber sido una experiencia desconcertante. El ὧδε (ver nota crítica) está en las tres narraciones. [3017] Lat-Vet. y Chipre. agregue, "y en tres días otro se levantará sin manos", de Marco 14:58 y Juan 2:19 . WH. aplicación. pags. 26. Cf. Daniel 2:34 . Sobre el intento de Julian de reconstruir ver Socr. ÉL iii. 20
[3017] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.